The impact of the pandemic over the last three years has made domestic travel very popular, as Taiwan’s own “secret scenes” gradually come to light. Tianwei Township in Changhua County is Taiwan’s biggest producer of potted plants, with fresh flowers blooming in all four seasons, and this has made it one of the townships with the highest concentrations of “secret scenes.”
Recently, one local plumeria garden has been attracting crowds of visitors, despite not being in flower. As it turns out, it is the bare branches, climbing and intertwining like Totoro’s tunnel, while also resembling the romantic scenery of northern climes, that have been attracting the attention of visitors unable to go abroad for several years. Consequently, it has suddenly become a star attraction.
Looking into the distance, the crisscrossing branches look like countless deer antlers emerging from the ground, making an enchanting scene. Unexpectedly, it has attracted Instagram beauties and other people to visit, take photographs and “check in.” This turn of events has astonished the plantation owner, who exclaimed that he never thought people would find plumerias so attractive when they are not in flower.
Photo: Chen Kuan-pei, Taipei Times 照片︰自由時報記者陳冠備
(Liberty Times, translated by Julian Clegg)
近三年受疫情影響,國旅成為熱門,國內祕境也逐漸曝光,其中彰化縣田尾鄉是全國最大花卉產區,一年四季都有鮮花盛開,成為祕境最密集的鄉鎮之一。
最近當地一處緬梔花園,還未開花卻能吸引人潮,原來是光禿禿的樹枝盤空交錯猶如龍貓隧道,也像北國場景浪漫,吸引多年未能出國的民眾目光,瞬間成為熱門。
遠看望去彎曲交織的樹枝像無數鹿角從地面冒出,奇幻場景令人驚豔,反而吸引不少IG網美、民眾來拍照打卡,讓園主也驚訝著說,沒想到不開花的緬梔花也很迷人!
(自由時報記者陳冠備)
The 2025 Seoul International Book Fair was held from June 18 to 22 at the COEX Convention & Exhibition Center in Seoul, South Korea. This year, participants from 17 countries attended, with over 530 publishing houses and related organizations taking part. For the first time, Taiwan participated in the book fair as the Guest of Honor, bringing together more than 85 publishers and presenting a curated selection of 550 titles. A delegation of 23 Taiwanese creatives traveled to Seoul to attend the event, including 13 literary authors, six illustrators, and four comic book artists, among which were a film director, an
In late 2024, the suicide of acclaimed Taiwanese author Chiung Yao at 86 sparked a societal debate. She expressed her desire to avoid the difficult aging process and sought to govern her own death rather than leave it to fate. Her statements propelled the issue of “euthanasia” back into the public arena, posing the question of whether Taiwan should legalize euthanasia to grant patients and the elderly the right to die with dignity. Euthanasia, the intentional ending of a life to relieve suffering, is legal for humans in countries like the Netherlands and Belgium but remains prohibited in Taiwan.
A: Wow, the 36th Golden Melody Awards ceremony is set for this weekend. B: I like all the nominees for Best Mandarin Album: Incomplete Rescue Manual by various artists, Outcomes by J.Sheon, Invisible Color by Terence Lam, The Dreamer by Khalil Fong, Haosheng Haochi by Trout Fresh and Ordeal by Pearls by Waa Wei. A: Despite struggling with serious illness, Fong managed to finish his last album before he died. B: With his hit Twenty Three, he is also nominated for Best Song, Lyricist and Composer, and will receive a Special Jury Award for his album. A: And
A: The Golden Melody Awards’ Lifetime Achievement Award will go to both musician Bruce Wong and late singer Jeff Ma. B: Some superstars also won this honor in the past, such as late singer Teresa Teng. A: Speaking of Teresa, have you heard that an unreleased Japanese song of hers was found recently? B: Really? Will the song be released? A: Yes, her track Love Song in the Night Fog is set to be released this month, marking the 30th anniversary of the legendary singer’s death. A: 本屆金曲獎特別貢獻獎頒給樂手翁孝良、已故歌手馬兆駿。 B: 以往有不少超級巨星,像是已故歌后鄧麗君也曾獲此殊榮唷。 A: 說到鄧麗君,你有聽說她生前未發布的日文歌曲被發現了嗎? B: 真的嗎?新歌會公開嗎? A: 這首歌《情歌最愛夜霧時》預計本月發布,正好紀念傳奇歌后去世30週年! (By Eddy