The Baer’s pochard is a species of duck that is listed as critically endangered by the International Union for Conservation of Nature and Natural Resources. It is rarely seen in Taiwan, but a few days ago one was reported to have been sighted in Hsinchu County. Lin Wen-chung, a veteran birdwatcher who lives in Tainan, made a special trip to Hsinchu to take some photos of the rarely seen Baer’s pochard.
Baer’s pochards are mainly distributed in the Asian region. Their main breeding grounds are in China, where it is estimated that there are fewer than 1,000 of them in the world. However, Lin said that British birdwatcher Steve maintains that because Baer’s pochards’ breeding grounds overlap with those of the ferruginous duck, they sometimes interbreed, with the result that there are only about 100 pure Baer’s pochards left in the whole world, and the species’ prospects give cause for concern.
Lin said he made a trip to Yilan County on Jan. 16 to see some bar-headed geese and Ryukyu minivets, and the next day he traveled on to a wetland in Hsinchu, where he managed to see the Baer’s pochard. On this occasion the duck was only 20m to 30m away, compared to previous sightings, which were at a distance of 200m to 300m.
Photo courtesy of Lin Wen-chung 照片:林文崇提供
Lin said that when Baer’s pochards are not wearing their breeding plumage, they are very hard to distinguish from ferruginous ducks, due to their very similarly colored feathers, so many people confuse them. On this occasion, however, the close range made it possible to confirm that this was indeed a Baer’s pochard. During five hours of observation, Lin only saw the duck dive one or two times. It spent most of the time hidden away and sleeping among tall grass and weeds. It did its foraging around patches of water lettuce, rather than diving for food like the commonly seen tufted duck.
Lin said that Baer’s pochards are about 45cm long. They belong to the Anatidae family and are a rare winter migratory bird in Taiwan. Baer’s pochards look like ordinary ducks, so it is not easy to raise funds for them like other, more spectacular endangered bird species, which makes conservation work harder to promote.
(Translated by Julian Clegg, Taipei Times)
Photo courtesy of Lin Wen-chung 照片:林文崇提供
被國際自然保育聯盟列為「極度瀕危」的青頭潛鴨,在台灣難得一見,日前傳出現蹤新竹縣。台南資深鳥友林文崇特別遠征新竹並拍到難得一見的青頭潛鴨。
青頭潛鴨主要分佈在亞洲地區,中國為其主要繁殖地,當地估計全球數量不到一千隻。不過,林文崇說,英國鳥人史帝夫認為青頭潛鴨因為繁殖地和白眼潛鴨重疊,會雜交,以致純種的青頭潛鴨全世界僅剩一百隻左右,而且前途堪慮。
林文崇說,他於一月十六日專程到宜蘭縣看斑頭雁、琉球山椒鳥。次日再特地到新竹一處水域,順利看到青頭潛鴨,而且距離只有二十到三十公尺,與過去在台灣出現時動輒兩百到三百公尺之遠,可說天壤之別。
林文崇說,青頭潛鴨非繁殖羽期間,與白眼潛鴨因羽色非常相似而難以辨識,很多人也常搞混。由於這次距離近,因此可以清楚確認是青頭潛鴨無誤。在他五個小時的觀察中,只看到牠一兩次潛水。平時牠都躲在草叢中睡覺,覓食時是在水芙蓉周邊,不像常見的鳳頭潛鴨潛水覓食。
林文崇說,青頭潛鴨體長約四十五公分,屬於雁鴨科,在台灣是稀有的冬候鳥。青頭潛鴨看起來就像一般的鴨子一樣,因此不像其他瀕危的明星鳥種容易募到款,所以在保育工作的推動上更加困難。
(自由時報)
Many consumers are guilty of filling drawers or closets with old laptops, cellphones, fitness trackers and other electronic devices once they are no longer needed. It’s hard to know where to recycle such items, or it seems costly and inconvenient to do so. The world generates millions of tons of electronic waste — also called e-waste — each year. According to the UN’s most recent estimate, people worldwide produced 62 million metric tons of e-waste in 2022, and only about 22 percent of it was properly recycled. The US’ Environmental Protection Agency estimates that less than a quarter of e-waste is
You’re sitting in class when a classmate asks to borrow a pencil. It seems like a small favor, so you agree without hesitation. The following week, the same classmate asks to share your notes. Later, they request help with a group project. You agree each time — after all, you helped out the first time — but before you know it, it has become automatic. This scenario demonstrates the “foot-in-the-door technique,” a psychological concept that shows how agreeing to small, acceptable demands makes it easier to accept larger ones later on. The name for this strategy comes from door-to-door
A: The four-day Tomb Sweeping Day long weekend begins Friday and will run until Monday. Are you going to sweep your ancestors’ tombs? B: I did in advance last weekend, so I can go to Kaohsiung to see the musical “The Phantom of the Opera.” A: Wow, is “Phantom” touring Taiwan again? It debuted in 1986, so this year marks the 40th anniversary of the show. B: And it’s not just touring Kaohsiung starting March 31, but also Taipei starting April 21 and Taichung starting May 26. A: “Phantom” is one of the world’s Four Major Musicals. I’ve seen all of them, except “Les
Dos & Don’ts — 想想看,這句話英語該怎麼說? 1. 我們很早到達電影院。 ˇ We arrived at the theater very early. χ We arrived the theater very early. 註︰arrive 為不及物動詞,後面如果有受詞要用 at 或 in。例如:They arrived in Taipei yesterday.。一般大地方,如國家、省、大城市等前面用 in,凡小地方城鎮、學校等則用 at。 2. 開車半小時以後,我們到達了海灘。 ˇ After half an hour’s drive, we got to the beach. χ After half an hour’s drive, we got the beach. 註︰come, go, get(來、去、到達)某地時,在表示地點的名詞前面應該用 to,如 go to school, go to Taipei, come to Shanghai 等。如果這些動詞後面所跟的是 here, there, home 等副詞,則不用 to。 3. 明天我會回辦公室。 ˇ I will be back in the office tomorrow. χ I will be back to office tomorrow. 註︰to be back 一語裡的 back 是副詞,不是介詞,所以後面要用 at (the market) 或 in (the office)。 假如假期結束,要回學校上課了則可說: ? Kids will be back