The mikado pheasant, also known as “emperor’s pheasant,” is a species of pheasant endemic to Taiwan that is featured on Taiwan’s NT$1,000 bill. The mikado pheasant was once on the verge of extinction. However, thanks to the hard efforts of conservation workers, it has now returned to stable population levels. The Ministry of the Interior on Thursday shared the good news on its official Facebook page. It is a hard-won achievement that has been 30 years in the making. The ministry used the post to remind the public that if they encounter mikado pheasants while in mountainous or forest areas, they should admire the birds from a distance and refrain from disturbing them. The ministry also said that it hopes everyone will work together to protect Taiwan’s ecological diversity.
Taiwan is the only country in the world to have achieved success with a mikado pheasant breeding program. Since it was discovered that the mikado pheasant faced extinction, during 30 years of observation, the bird’s population within Yushan National Park has increased from just over 5,000 in 1986 to more than 10,000 today.
According to the Yushan National Park Administration Office, the mikado pheasant’s name was coined in 1906 when British ornithologists traveled to Yushan to collect specimens and inadvertently discovered two tail feathers of a male mikado pheasant on the headdress of a Tsou Aborigine. After being sent back to Britain for identification, the bird was announced as a new species.
Photo courtesy of Hsieh Yu-chen 照片:謝郁震提供
The mikado pheasant often inhabits high mountains at an altitude of 1,800 to 3,300m above sea level and it likes dense fog. In addition to Yushan National Park, the mikado pheasant can also be seen at Shei-Pa National Park and Taroko National Park.
(Translated by Edward Jones)
被印在千元鈔上的台灣特有種鳥類「帝雉」原已瀕臨絕種,不過在相關單位復育人員努力下,如今已復育有成。內政部週四特別在臉書粉專分享相關訊息,表示這是經過三十年的努力,提醒民眾若在山林巧遇牠們,可以遠遠欣賞,不要刻意驚擾,也期盼大家未來共同努力守護生態多樣的台灣。
Photo courtesy of China Airlines via CNA 照片:華航提供/中央社
全世界只有台灣有的帝雉復育有成。經過三十年觀察,發現瀕臨絕種的帝雉,已經從一九八六年玉山國家公園觀測到的五千多隻,提升到目前的超過一萬隻。
根據玉山國家公園管理處,帝雉命名起源於西元一九○六年,由英國人深入玉山進行蒐集標本工作時,無意間在鄒族人的頭飾上發現了兩根雄帝雉的尾羽,經送回英國鑑定後,發表為新品種。
帝雉常棲息於海拔一千八百到三千三百公尺高山上,喜歡濃霧,不只在玉山國家公園、雪霸國家公園,還有太魯閣國家公園都可以看到牠的蹤跡。
(自由時報)
If you think you’re cool and know all the latest trends, then here’s a question for you: What does the word “brat” mean? If you said something like, “a child who behaves badly or is annoying or rude,” you might not be as hip as you think. This four-letter word now has a new definition that has become quite popular. Its popularity caught the eye of Collins Dictionary, which crowned it as “Word of the Year 2024.” According to this new meaning of brat, it is used as an adjective to describe someone who has a confident, independent, and hedonistic
A: Seeing as the 2025 Michelin Guide extended to New Taipei City and Hsinchu City and County, it’s hard to believe that none of the restaurants won a Michelin star. B: Some fine establishments — like Hsinchu’s A Cut steakhouse — surely deserve the honor. A: Michelin-starred restaurants have good quality food, but some of them are so pricey. B: I once had barbeque pork at a starred restaurant that set me back NT$4,800. That’s even higher than my weekly food budget. A: No wonder several of them have closed down recently, as high prices and the tariff war are scaring off
★ Bilingual Story is a fictionalized account. 雙語故事部分內容純屬虛構。 “Get in. It’s pouring.” She slid into the back seat, drenched and silent. “Tissues?” the driver asked. “No, thank you,” she said. Water beaded off her hair, ran from her coat, and made a small lake on the vinyl. She kept her head down, long black strands clinging to her face. “Where to?” She gave an address. “Funeral?” he asked as they slipped into the Xinhai Tunnel, rain fading to a hollow drum. She glanced up, puzzled. “No. Why?” “Crematorium’s about the only thing here.” He caught her eyes in the mirror.
Continued from yesterday(延續自昨日) https://www.taipeitimes.com/News/lang Interestingly, one of the words Collins Dictionary discarded was selected by Oxford University Press (OUP) for its own Word of the Year. On its Web site, the publishing house of the University of Oxford stated it had conducted a public poll in which over 37,000 people participated. The voters, along with OUP’s language experts, settled on the term “brain rot.” One main reason for the decision was the vast amount of interest in the noun during 2023 and 2024, with its usage increasing by 230 percent. In fact, brain rot is not a new term by any