Since its premiere on Oct. 2, US comedy series Emily in Paris has caused a sensation across the world. The Web TV series, starring actress Lily Collins, tells the story of Emily, a young woman who moves from Chicago to Paris for a job, as she struggles both at work and in love while experiencing culture shock.
The show has topped streaming giant Netflix’s global chart and is the most-watched show in Taiwan. But the American perspective of the lead character has offended some French critics, who say that the “City of Lights” is not just about berets, croissants and cafes, and that Paris is almost “unrecognizable” in the show.
Interestingly, the rom-com series was created by Darren Star, the executive producer of HBO’s Sex and the City, and both tell the story of a young woman trying to survive in a big city unfamiliar to her. For many viewers, the new show is like an “ode” to the old one and is bringing back their good old memories.
Photo: AP照片:美聯社
(Eddy Chang, Taipei Times)
美國喜劇影集《艾蜜莉在巴黎》十月二日開播後,在全球掀起追劇熱潮。該網劇由女星莉莉柯林斯主演,劇情敘述一名年輕女子為了工作機會,而從芝加哥搬到巴黎。不但工作愛情兩頭燒,同時還飽受「文化衝擊」。
該劇近日稱霸串流影音龍頭網飛的全球排行榜第一名,在台灣也是收視冠軍。不過主角的美式觀點卻也惹惱某些法國影評,他們說譽稱為「璀璨之城」的巴黎不是只有貝雷帽、可頌和咖啡館,還說劇中的巴黎都快讓人認不出來了。
有趣的是,這部浪漫喜劇是由達倫史達所創作,而他正是《慾望城市》的執行製作。兩部影集都是關於年輕女性試圖在陌生的大城市生存的故事,因此許多觀眾覺得新作在向舊作致敬,並讓他們想起之前美好的回憶。
(台北時報張聖恩)
A: After attending Taiwanese baseball superstar Chen Wei-yin’s retirement ceremony in Japan, why didn’t you stay longer for some fun? B: Don’t you remember? We’re going to Blackpink member Jisoo’s fan meeting at Messe Taoyuan this Sunday. A: Oh, that’s right. She’s the second Blackpink member visiting Taiwan as a solo artist after Lisa. B: Jisoo just released her EP “Amortage” on Valentine’s Day. A: Blackpink will also release new songs and launch a world tour this summer. A: 你去日本參加台灣強投陳偉殷的引退儀式後,怎麼沒留下來玩幾天? B: 你忘啦?我們週日還要去「桃園會展中心」參加Blackpink成員Jisoo的見面會。 A: 啊對耶,她是繼Lisa後第二位單飛訪台的Blackpink成員。 B: Jisoo不久前才在情人節,推出個人迷你專輯《Amortage》。 A: Blackpink今年夏天也會推出新歌,還會啟動世界巡演呢! (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張迪)
Imagine standing in a lush forest, surrounded by the songs of birds and the rustling of leaves, with the earthy scent of soil and trees filling the air. This is the essence of forest bathing, a natural experience that brings peace to both body and mind. Originating from the Japanese term “shinrin-yoku,” forest bathing is a simple yet healing activity. It requires no special equipment or skills, just a willingness to disconnect from the digital world and embrace nature. The key is to use all of your senses to fully engage with the forest: feeling the warmth of sunlight on your
A: Taiwan’s baseball superstar Chen Wei-yin announced his retirement, and I’m still in shock. B: Didn’t you fly to Japan last Sunday just to attend his retirement ceremony? A: Yeah, it was held by Chen’s former Japanese team, the Chunichi Dragons. I even cried at the event. B: His glorious record of 96 wins in Japanese and US professional baseball altogether is unprecedented. A: His total income of NT$3.3 billion, including a huge 2016 contract of US$80 million with the US Miami Marlins, is also unprecedented. A: 台灣棒球巨星陳偉殷宣布引退,真是令人震驚。 B: 你週日不是特別飛去日本,參加他的引退儀式嗎? A: 對啊老東家「中日龍」為他舉行了儀式,我還感動到大哭。 B: 他創下日/美職棒總計96勝紀錄,真是史無前例。 A: 而他生涯總收入高達33億台幣,包括在2016年時,和「馬林魚」簽下8千萬美元巨約,更是無人能及! (By Eddy
In another application of artificial intelligence, a team of archaeologists from the Nazca Institute at the University of Yamagata in Japan, in collaboration with IBM Research, have discovered 303 new geoglyphs in the “Nazca” region of Peru. Though these figures are not nearly as large as their Nazca Lines counterparts, their discovery has helped enhance the understanding of the transition from the Paracas culture to the Nazca culture. The AI model, assisted by low-flying drones, was able to accomplish what the naked eye could not—quickly and accurately spotting the smaller relief-type geoglyphs in the desert area. While it previously