In order to celebrate Lovers’ Day, also known as the Qixi Festival, Taipei City Government launched a program of arts and cultural activities in the city’s Dadaocheng area, starting Saturday last week, to promote this year’s “Taipei Valentine’s Day” on Saturday. In addition to a love-themed concert, there will be a large fireworks display that evening.
“Qixi” is the seventh evening of the seventh month on the lunar calendar, which falls on Tuesday next week, marking the annual date between the Cowherd and Weaver Girl in Chinese mythology. This year’s concert will feature Golden Melody Award-winning singer Eve Ai, veteran singer Wan Fang and various artists, and the fireworks will be displayed during the intermission.
Meanwhile, local business owners have tried to attract customers by working with the Taipei Xia-Hai City God Temple. If you spend NT$500 (US$16.9) of your “Triple Stimulus Vouchers” in the area, you will have a chance to win a limited edition fragrance “love sachet” created by designer Aaron Nieh for the temple, which also worships the Matchmaking God.
Photo: CNA 照片︰中央社
(Eddy Chang, Taipei Times)
為了慶祝中式情人節,也就是七夕節,台北市政府自上週六起,在大稻埕地區展開一系列藝文活動,宣傳本週六將登場的2020「大稻埕情人節」。除了以愛情為主題的演唱會外,當晚還有大型煙火秀。
「七夕」是指農曆七月七日的晚上,也就是下週二。這是在神話中,牛郎織女一年一度約會的日子。今年的演唱會則邀請金曲歌后艾怡良、資深歌手萬芳等藝人,並於中場休息時間施放煙火秀。
Photo courtesy of Dihua Commercial DISTRICT 照片︰迪化商圈提供
此外,當地商家為吸引顧客,還和台北霞海城隍廟合作。只要在當地以「振興三倍券」消費五百元(十六‧九美元),就有機會獲得聶永真依據該廟供奉之月下老人設計的限量月老香包。
(台北時報張聖恩)
A: Apart from the musical Sunset Boulevard, Japanese pop diva Ayumi Hamasaki is also touring Taiwan after a 17-year wait. She’s holding two concerts starting tonight. B: Ayu has the most No. 1 hits of any Japanese solo artist, with 33 total. A: “Time” magazine even crowned her as “The Empress of Pop.” B: She staged shows in Taipei back in 2007 and 2008, causing an “Ayu fever” across Taiwan. A: Unfortunately, the singer has been deaf in her left ear since 2008, and is gradually losing hearing in her right ear. I’m so excited to see her singing in Taipei again. A: 除了音樂劇《日落大道》,日本歌后濱崎步睽違17年,今晚起在台北熱唱兩場。
Denmark’s state-run postal service, PostNord, announced that it would cease letter deliveries at the end of 2025 due to the impact of digitalization. As 95% of its residents now use the Digital Post service, Denmark has seen a 90% decline in letter volumes since 2000, from 1.4 billion to 110 million last year. On top of that, the Postal Act of 2024 removes the government’s obligation to provide universal mail service and puts an end to postal exemptions from value-added tax, raising the cost of a single letter to 29 Danish krone (US$4.20). As a result, PostNord is switching
Bilingual Story is a fictionalized account. 雙語故事部分內容純屬虛構。 “One DA-BEI... WU LONG... NAI?” Yujing smiled as the foreigner struggled to order. He looked like an embarrassed puppy. She repeated the order in Chinese, then English: “Oolong milk tea, large size. Half sweet, no ice?” she said gently. He beamed — the kind of full-face, sunshine smile that Latinos are famous for. “Yes! That! You are... lo maximo… the best!” After he left, Lily nudged her. “Nice save. You’re getting the hang of it.” Yujing had taken this summer job at the bubble tea shop to build confidence and get work
Although sending you an SMS (Short Message Service) verification code provides some security, many apps now use code-generating apps and two-factor authentication instead. But more recently, passkeys now use a biometric approach to logging in. Biometrics can offer an even more secure alternative. Following this trend, Google is reportedly planning to replace SMS verification codes with “QR code” scanning. SMS codes are currently used to verify user identity and prevent fraudsters from creating fake Gmail accounts to distribute spam. However, these codes present several challenges. They can be phished through suspicious links, and users may not always have access