Last week, vintage machinery at Yichang Rice Mill purred back to life following the completion of a restoration project to return the historic mill in Tainan’s Houbi District to its former glory. Located in the district’s Jingliao Village, the mill’s machinery, constructed from Taiwanese cypress, reaches two stories high and dates back 90 years.
Tainan City Government Cultural Affairs Bureau reached an agreement with trustees from the Liang family to open the mill to the public free of charge every Saturday and Sunday. Visitors to the mill will be able to learn all about rice and grain production and other aspects of rural life.
Constructed during the Japanese colonial era, Yichang Rice Mill was at the time largest rice mill in the area and the mill’s two story-high machinery, made from Taiwanese cypress, would have been an impressive sight. Rich in historical significance, the mill was designated a Historic Building by the Tainan City Government in 2010, and in 2016 a three-way agreement between the Ministry of Culture’s Bureau of Cultural Heritage, Tainan City Government and members of the Liang family secured NT$9.26 million to restore the mill, with the family carrying out the restoration work themselves.
Photos: Yang Chin-cheng, Liberty Times 照片:自由時報記者楊金城
Attending a ribbon cutting ceremony at Yichang Rice Mill, Tainan Mayor Huang Wei-che said the mill’s resurrection has created a vital living museum of local rice culture. Huang added that instead of being forced to listen to a teacher drone on about dry concepts in the classroom, schoolchildren can now visit the mill and easily visualize the process of rice production.
Representatives from the Liang family including first-generation miller Liang Lin Hsiu-peng, second-generation Liang Chih-kun and other family members were in attendance at the opening ceremony. Liang Chih-kun thanked the government for its assistance in restoring the mill and said his family hoped to preserve the cypress milling machinery, so that future generations will be able to see and touch a piece of local agricultural history.
(Translated by Edward Jones, Taipei Times)
Photos: Yang Chin-cheng, Liberty Times 照片:自由時報記者楊金城
台南市歷史建築、九十年歷史的後壁區菁寮里義昌碾米廠修復完成,上週歡喜「入厝」,高達兩層樓的檜木老碾米機重新啟動,再現風華。
台南市文化局和義昌碾米廠所有權人梁姓家族協議,碾米廠每週六、日免費開放參觀,現場介紹稻米、糧食及農村文化。
義昌碾米廠創立於日治時期,是當時後壁菁寮地區規模最大的碾米廠,兩層樓高的檜木碾米機具頗為壯觀,深具歷史價值,義昌碾米廠在二○一○年登錄為台南市歷史建築,二○一六年由文化部文化資產局、市府與所有權人梁家三方共同出資九百二十六萬元,由梁家自辦展開建物修復工程。
Photos: Yang Chin-cheng, Liberty Times 照片:自由時報記者楊金城
市長黃偉哲出席為義昌碾米廠揭牌時表示,義昌碾米廠能夠重生、活化,對稻米文化是非常重要的活見證、活歷史,老師在課堂上講得口沫橫飛,學童不一定聽得懂,倒不如帶學生實地參訪碾米廠,一看就懂。
義昌碾米廠第一代經營者梁林秀鵬、第二代梁志焜等家族人士也出席,梁志焜說,感謝政府協助修復碾米廠,家族把碾米廠、檜木製老碾米機保存下來,就是希望為後代子孫留下看得到、摸得到的農業文物。
(自由時報記者楊金城)
A: Harvard professor Robert Waldinger’s “7-day Happiness Challenge” includes: Day 1: Take stock of your relationships; Day 2: The secret power of an 8-minute phone call; Day 3: Small talk with strangers has big benefits. B: That’s not too hard. What’s next? A: Day 4: Why you should write a “living eulogy;” Day 5: The importance of making work friends; Day 6: Don’t cancel those social plans. B: Good ideas. What’s the final challenge? A: Day 7: Keep happiness going all year long. So, I’m inviting some friends to the Taipei Lantern Festival today to build good relationships. Wanna
A: Happy Lunar New Year. I wish you joy and health in the Year of the Horse. B: Thanks, you too. Actually, the Harvard Study of Adult Development claims that they’ve finally discovered the secret to living a happy life after 85 years of research. A: What is it? Money? Fame? Career? B: Nope, the key is good relationships. Professor Robert Waldinger, the principal investigator, portrays one’s relationships as “social fitness,” and has worked with the New York Times to launch the “7-day Happiness Challenge.” A: I wanna be socially fit. How can I participate in this challenge? A:
Steam curls from a shallow iron pot as thin ribbons of beef turn from ruby to blush. Warishita — a mixture of soy sauce, sugar and mirin — goes in, and the room fills with a salty-sweet aroma. Tofu slips in beside mushrooms and greens, chopsticks hover and voices soften. More than a hot pot, “sukiyaki” is a table-side ritual that invites everyone to cook and enjoy at the same pace. The name is believed to be associated with the iron “suki,” a kind of spade once used by farmers for cooking and later replaced by shallow pots. As cultural taboos
★ 本文由生成式 AI 協作,本刊編輯編修。 For tourists looking for a scenic way to spend an afternoon in Kaohsiung, heading to the British Consular Residence of Takao is the perfect choice. Its elevated position allows one to take in the bustling Kaohsiung Harbor to the east and the dazzling sunset over Sizihwan Bay to the west. This elegant red-brick building also serves as a portal to the city’s rich history. Interestingly, for 70 years, many people mistakenly identified this residence as the actual consulate. The history of “Takao,” the former name of Kaohsiung, began its international chapter in the mid-19th century. As European powers