Hit by the COVID-19 pandemic, Taiwan-based restaurant chain Din Tai Fung announced on Instagram that it would close its first US outlet in Arcadia, California after service on June 11 following two decades of operation. The iconic chain is best known for its “xiaolongbao” (steamed soup dumplings), and was named one of the world’s top 10 gourmet restaurants by The New York Times in 1993.
“We first opened this location over 20 years ago to introduce Taiwanese cuisine, culture and our signature xiaolongbao to our guests here in the US,” the post wrote. “This year marks the 20th anniversary of this location, making the decision all the more heartbreaking,” it also noted, adding that the restaurant chain plans to open an outlet in Las Vegas.
Din Tai Fung opened its first store on Taipei’s Xinyi Road in 1958, and it has since expanded to 11 countries with about 150 stores worldwide. In February, it also opened its largest flagship store in Taiwan across from the original store.
Photo: Pan Shao-tang, Liberty Times 照片︰自由時報記者潘少棠
(Eddy Chang, Taipei Times)
受到武漢肺炎(新冠病毒,COVID-19)爆發衝擊,台灣連鎖餐廳鼎泰豐在IG宣布,在美國的第一家分店——加州的阿凱迪亞分店——於六月十一日營業結束後歇業,該分店已營業二十年。極具代表性的鼎泰豐以小籠包而聞名,於一九九三年,被《紐約時報》評選為世界十大美食餐廳。
貼文說︰「我們最初二十年前在此處開店,向美國顧客介紹台灣美食、文化及招牌小籠包。」還提到:「今年正好是該分店的二十週年,也使得這個決定更加令人心碎。」並透露計劃在賭城拉斯維加斯開新店。
鼎泰豐於一九五八年,在台北市的信義路開設了第一家餐廳,目前已擴展至全球十一個國家、約一百五十幾家分店。稍早在二月時,更在創始店對面新開了全台灣最大的旗艦店。
(台北時報張聖恩)
A: The Danjiang Bridge in New Taipei City is to open on May 12, and the MRT Sanying Line (Light Blue Line) will also open in June. Isn’t that great? B: Is that the bridge connecting the city’s Tamsui and Bali Districts? What’s so special about this new landmark spanning the Tamsui River? A: The Danjiang Bridge will become the world’s longest-span single-mast asymmetric cable-stayed bridge — with a total river-crossing section of 920 meters and main span of 450 meters. B: The news says there are sidewalks and bike lanes on both sides. Watching the sunset from the
An outbreak aboard a cruise ship of a rare rodent-borne illness called hantavirus has left three passengers dead and sickened others, but global health officials say the risk to the general public remains low because the germ does not easily spread between people. “This is not the next COVID, but it is a serious infectious disease,” said Maria Van Kerkhove, director of epidemic and pandemic preparedness at the World Health Organization (WHO). “Most people will never be exposed to this.” The virus usually spreads when people inhale contaminated residue of rodent droppings. Hantaviruses have been around for centuries and are thought to
A: Apart from the Danjiang Bridge in New Taipei City, the MRT Sanying Line (Light Blue Line) will open in June. B: Is that the new line leading to Yingge District, the ceramic town? A: Yup, the line will connect the Yingge Ceramics Museum and the Old Streets in Sanxia and Yingge Districts. B: The eastward extension of the Tamsui-Xinyi Line (Red Line) that goes through Taipei’s Xinyi District will also open in June. A: Plus, Taoyuan’s Aerotropolis Line (Green Line) will partially open by the end of the year. In the future, it will connect the
1. 他病了三天。 ˇ He has been sick for three days. χ He has been sick since three days. 註︰這裡現在完成時態 have / has been 表示從過去某一時日到現在的一段時間存在的行為或狀態,與它連用的時間副詞應為 「for +若干時」,如 for a year, for three hours 等,意思是歷時多少。 2. 他自從星期三以來都很忙。 ˇ He has been busy since Wednesday. χ He has been busy from Wednesday. 註︰「自從……以來」,該用 since。說從某一天(某一時刻)到某一天(某一時刻)才用 from,如 from Monday till Friday。 3. 房間角落裡散放著一些零星物件。 ˇ There were some odds and ends lying in the corner of the room. χ There were some odds and ends lying at the corner of the room. 註︰「在房間角落裡」該用介詞 in。例如: He stood in the corner. There is a lamp in the corner of the room. at the corner 指房子外部的拐角。例如: A little boy