People who chew on betel nuts are a high-risk group for contracting oral cancer. Betel nuts sold commercially, in addition to the areca nut — more commonly known as betel nut — usually also contain other ingredients including betel pepper, betel leaf, betel pepper vine, slacked lime and spices. Some people mistakenly believe it is these additives within betel nut preparations that cause damage to the mouth and throat. However guidance by the Ministry of Health and Welfare stresses that as early as 2003, the International Agency for Research on Cancer (IARC) had already proved arcea nut is a group one carcinogen. Despite this, many people — especially the young — are unaware of this fact. In light of this, the ministry has launched a new campaign to encourage members of the public to kick the habit of chewing on betel nuts early to avoid long-term damage to their health.
Research by the IARC has proved that areca nut contains arecoline and arecaidine that, when mixed with saliva in the mouth, adheres to cell membranes and produces a carcinogenic substance. This means that even without the addition of any additives, chewing on areca nut may cause cancer within multiple areas of the body including the mouth, pharynx and esophagus. This is the reason why the nut is categorized as a group one carcinogen.
To help the public prevent and identify oral cancer at an early stage, anyone aged 30-and-above and Aborigines aged between 18-to-30 who use (or have previously used) betel nut, or smoked tobacco, are entitled to an oral cancer screening once every two years. According to the ministry, regular screening allows medical professionals to detect over 5,000 cases of precancer and confirmed cancer every year. Early treatment can prevent the cancer from spreading or becoming worse, and the survival rate for early intervention is as high as 80 percent, the ministry says.
Photo: Wikimedia Commons 照片:維基共享資源
City and county-level health departments also organize ad-hoc education classes every year at hospitals and medical centers to help members of the public quit the betel nut habit. Hospitals also provide an outpatient service for quitting betel nuts, which people can make use of, to receive early treatment before it’s too late.
(Translated by Edward Jones, Taipei Times)
嚼食檳榔者是罹患口腔癌的高風險族群,市售的檳榔成份通常含有:檳榔子、荖花、荖葉、荖籐、石灰及香料等;有部分民眾誤以為是其他添加物才會造成口腔或咽喉受損,衛生福利部國健署強調,早在二○○三年國際癌症研究中心就已經證實,檳榔子為第一類致癌物,但還是有多數人尤其是青少年並不知道,有鑑於此,國健署再次呼籲,及早戒檳才是對自身健康有益處。
Photo courtesy of DaMou Entertainment 照片:大慕影藝提供
國際癌症研究中心證實,檳榔子本身含有檳榔素和檳榔鹼,會透過汁液接觸口腔黏膜而產生致癌物質,即便不含任何添加物都可能導致口腔、咽及食道等部位罹癌,故將檳榔子列為「第一類致癌物」。
國健署呼籲,民眾應預防及早期發現口腔癌,並免費提供三十歲(含)以上嚼檳榔(含已戒)或吸菸民眾、十八歲以上至未滿三十歲嚼檳榔(含已戒)原住民,每兩年一次口腔黏膜檢查;透過篩檢每年可發現超過五千名癌前病變及癌症個案,及早治療有效阻斷轉變惡化,早期存活率高達八成!
國健署補充說明,另各醫療院所或縣市政府衛生局,每年也會不定期開設戒檳班課程,並提供戒檳門診衛教服務,有需要的民眾可多加利用,別錯失早期治療的良機。
Photo: Liberty Times 照片:自由時報
(自由時報)
The strongest earthquake to hit Taiwan in 25 years killed at least 16 people and damaged dozens of buildings, but the destruction was largely contained thanks to decades of preparedness work. Taiwan sits on the “Ring of Fire,” an arc of intense seismic activity along the Pacific Rim, and — much like neighboring Japan — has a long history of catastrophic quakes. How does April 3 compare with other recent quakes? The April 3 earthquake, which measured 7.4 on the moment magnitude scale, was felt across Taiwan. It was the most severe since a 7.6 magnitude quake in 1999 killed
A: Artificial intelligence technology has been causing controversy lately: a student was caught cheating with AI to win the grand prize in an art contest. B: That’s so absurd. Does this mean that AI paints better than humans? A: Maybe. Luckily, the student was later disqualified. B: And more absurdly, it’s becoming more and more popular to use AI technology to “resurrect” people. A: Yeah, some netizens even posted videos featuring the late singer CoCo Lee, who was “resurrected” by them with AI software. A: 人工智慧的爭議不斷,有學生違規使用AI參加美術展,甚至贏得首獎。 B: 真誇張,這是不是代表AI比人類還強大? A: 或許吧,幸好得獎資格被取消。 B: 還有更誇張的︰讓死者重現的「AI復活」技術越來越熱門。 A: 對啊,還有網友製作已故歌后李玟「復活」的影片呢! (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
Around the time of the Dragon Boat Festival in June, the streets of Taiwan are filled with the delightful aroma of zongzi, a traditional snack made of sticky rice wrapped in leaves. The leaves are folded into a cone and then filled with sticky rice and other ingredients such as braised pork belly, peanuts and salted duck egg yolks. The filled leaves are then tightly tied with kitchen twine and ready for cooking. 每到六月端午時節,街頭巷尾就會飄出粽子的香氣。粽子是將糯米包進粽葉的傳統美食,先將粽葉折成圓錐狀塞入糯米,以及紅燒肉、花生、鹹鴨蛋黃等配料,用棉線綁緊後即可烹煮。 Dragon Boat Festival (n. phr.) 端午節 aroma
It’s another school day with the same ritual. You wake up to your smartphone’s alarm, scroll through messages during your commute, and listen to your favorite playlist with your wireless earbuds between classes. These devices, integrated smoothly into your daily routine, certainly make life more convenient. However, where do these devices end up after you replace them? In fact, the issue of electronic waste is a growing global concern. According to the United Nations, in 2019 alone, we generated an astonishing 53.6 million tons of e-waste—an average of 7.3kg per person. Projections hint at the figure soaring to 110