Every year, in the two-week run up to the Lunar New Year break, businesses along Taipei’s Dihua Street hold a special Lunar New Year specialties market.
The store-lined roads, with outside stalls laden with New Year dried fruits, candies, spiced drinks and meat jerkies, are packed with people anxious to stock up for the holiday.
The weather was cold on Wednesday, but mercifully sunny to take the bite from the cold, and the air was full of anticipation and festive spirit.
Photo: Paul Cooper, Taipei Times
照片:台北時報記者古德謙
The sellers themselves, wearing matching Lunar New Year jackets and tops in each individual stall, were all in a jovial mood, smiling and joking with the customers as they handed out free samples and took their money.
The shoppers were dressed up warm, some in casual clothes, some in their best suits for the occasion; there were monks and foreigners and photographers and mothers bringing their children, as well as pet owners, carrying their dogs on their shoulders or pushing them along in pet pushchairs. There was one guy walking his pet pig — he’d had it for five months, he said — which had its snout pressed to the ground, hoovering the tarmac for fallen sweets, treats or dried meats.
(Paul Cooper, Taipei Times)
Photo: Paul Cooper, Taipei Times
照片:台北時報記者古德謙
每年春節假期前兩週左右,台北迪化街的商家都會辦理年貨市集。
商店林立的年貨大街擠滿趕辦年貨的人,店鋪前擺出的攤子滿是蜜餞、糖果、薑茶和肉乾等年貨。
週三天氣很冷,但幸好出了太陽,驅走了一些寒意,空氣中充滿著年節的味道與對過年的期盼。
Photo: Paul Cooper, Taipei Times
照片:台北時報記者古德謙
每攤的售貨員都穿著自家店統一的春節外套及上衣,喜氣洋洋,發試吃品和收錢的時候,都跟顧客有說有笑。
採買的顧客穿著保暖的衣服,有些只是居家服,也有人穿得很慎重。人群中有僧侶、外國人、攝影師、帶著孩子的母親,以及把狗扛在肩上或用寵物推車推著的飼主。還有一個人牽著寵物豬──他說他已經養了五個月──那隻豬把鼻子貼在地上,把掉在路面上的糖果、零食或肉乾吸起來吃。
(台北時報林俐凱譯)
Photo: Paul Cooper, Taipei Times
照片:台北時報記者古德謙
Photo: Paul Cooper, Taipei Times
照片:台北時報記者古德謙
Many consumers are guilty of filling drawers or closets with old laptops, cellphones, fitness trackers and other electronic devices once they are no longer needed. It’s hard to know where to recycle such items, or it seems costly and inconvenient to do so. The world generates millions of tons of electronic waste — also called e-waste — each year. According to the UN’s most recent estimate, people worldwide produced 62 million metric tons of e-waste in 2022, and only about 22 percent of it was properly recycled. The US’ Environmental Protection Agency estimates that less than a quarter of e-waste is
You’re sitting in class when a classmate asks to borrow a pencil. It seems like a small favor, so you agree without hesitation. The following week, the same classmate asks to share your notes. Later, they request help with a group project. You agree each time — after all, you helped out the first time — but before you know it, it has become automatic. This scenario demonstrates the “foot-in-the-door technique,” a psychological concept that shows how agreeing to small, acceptable demands makes it easier to accept larger ones later on. The name for this strategy comes from door-to-door
A: The four-day Tomb Sweeping Day long weekend begins Friday and will run until Monday. Are you going to sweep your ancestors’ tombs? B: I did in advance last weekend, so I can go to Kaohsiung to see the musical “The Phantom of the Opera.” A: Wow, is “Phantom” touring Taiwan again? It debuted in 1986, so this year marks the 40th anniversary of the show. B: And it’s not just touring Kaohsiung starting March 31, but also Taipei starting April 21 and Taichung starting May 26. A: “Phantom” is one of the world’s Four Major Musicals. I’ve seen all of them, except “Les
Dos & Don’ts — 想想看,這句話英語該怎麼說? 1. 我們很早到達電影院。 ˇ We arrived at the theater very early. χ We arrived the theater very early. 註︰arrive 為不及物動詞,後面如果有受詞要用 at 或 in。例如:They arrived in Taipei yesterday.。一般大地方,如國家、省、大城市等前面用 in,凡小地方城鎮、學校等則用 at。 2. 開車半小時以後,我們到達了海灘。 ˇ After half an hour’s drive, we got to the beach. χ After half an hour’s drive, we got the beach. 註︰come, go, get(來、去、到達)某地時,在表示地點的名詞前面應該用 to,如 go to school, go to Taipei, come to Shanghai 等。如果這些動詞後面所跟的是 here, there, home 等副詞,則不用 to。 3. 明天我會回辦公室。 ˇ I will be back in the office tomorrow. χ I will be back to office tomorrow. 註︰to be back 一語裡的 back 是副詞,不是介詞,所以後面要用 at (the market) 或 in (the office)。 假如假期結束,要回學校上課了則可說: ? Kids will be back