Fu Wan Chocolate, founded by Taiwan’s first certified chocolate taster Warren Hsu, has had a spectacular showing at the “Oscars of the world of chocolate,” the International Chocolate Awards (ICA), winning the best in competition award in the “plain/origin dark bar” category with its Taiwan no. 1 62 percent Ping Tung Chocolate.
Q sweet (premium chocolates & sweets) from Taipei received two bronze awards in the “white chocolate bars with inclusions or pieces” category. Founder Queenie was absolutely delighted, saying that this year was the first time she had entered the competition, and for two of her products to pick up an award in the final was both surprising and exciting. She said, “to be able to come here and compete with the world’s top chocolatiers was a marvelous recognition of my skills, and to become the first person from Taiwan to win the ICA white chocolate bars with inclusions or pieces category has given me huge inspiration on my journey in the world of chocolate.”
Taiwan’s biggest winner in this year’s event, Fu Wan Chocolate, secured five golds, 10 silvers and four bronzes, giving it a total of 18 awards, and all of its entries were created from Taiwanese cocoa beans, which came as quite a surprise to the judges. When ICA chairman Martin Christy was handing out the best in competition plain/origin dark bar chocolate award, he said to the chocolatiers from all over the world present, “you all need to watch out: Taiwan chocolate is on a roll!”
Photo courtesy of Q sweet (premium chocolates & sweets)
照片:Q sweet精品甜點提供
Collecting the award, Hsu said, “It means a lot to receive an award for the world’s best dark chocolate in Guatemala, the birthplace of the Mayan civilization cacao culture. We will continue to work harder. Thank you, Taiwan!” Fu Wan Chocolate not only uses cocoa beans from Pingtung, it has from its inception worked together with local cocoa farms to produce its very own cocoa bean, to give its own unique local flavor.
The International Chocolate Awards began in 2012, and is judged by experts from all over the world. The entries are first selected from over a dozen regions, including the Americas, the Asia-Pacific, Belgium, France and the UK, and the winners from these regions then progress to the world finals. The competition is the world’s largest, most demanding and most stringent contest for appraising the quality of chocolate.
(Translated by Paul Cooper, Taipei Times)
Photo courtesy of Fu Wan Chocolate via CNA
照片:中央社/福灣巧克力提供
台灣第一位國際巧克力品鑑師許華仁創立的「福灣巧克力」,在有「巧克力界奧斯卡」之稱的「世界巧克力大賽 」決賽中展現驚人能量,以「台灣一號屏東黑巧克力62%」奪得最大獎「世界最佳黑巧克力」。
來自北市的「Q Sweet精品甜點」拿下「最佳調味白巧克力類」兩個銅牌。品牌創辦人Queenie十分開心地表示,她今年首次參賽,能入圍總決賽兩個品項,又驚又喜,「能和來自全球頂尖的巧克力師競逐技藝,是很大的肯定;而能夠成為台灣首位拿下ICA白巧克力調味類獎項的得獎者,也將激勵我在巧克力之路奮勉不懈。」
台灣最大贏家「福灣巧克力」此次共摘下五金、十銀、四銅及特別獎,共十八個獎項,且所有參賽作品皆以台灣巧克力豆製作,令評審十分驚豔,ICA主席Martin Christy在頒發「世界最佳黑巧克力」獎項時,對著全球巧克力業者說:「大家要注意囉!台灣巧克力來勢洶洶!」
許華仁領獎時,特別提到:「在瓜地馬拉這個馬雅可可文明的發源地,能夠拿到世界最佳黑巧克力獎,意義非凡。我們會繼續努力!謝謝台灣!」福灣巧克力不只使用來自屏東的可可豆為原料,更從源頭就與在地可可農合作,獨家發酵法讓新鮮在地的可可豆,展現來自土地的好風味。
「世界巧克力大賽」始於二○一二年,評審為來自世界各地的業界專家,賽事劃分為美洲、亞太、比利時、法國、英國等十多個區域先進行評選,各區域得獎者才能晉升全球決賽,是巧克力業界公認規模最大、評比標準也最嚴謹的賽事。
(自由時報)
★ Bilingual Story is a fictionalized account. 雙語故事部分內容純屬虛構。 “Get in. It’s pouring.” She slid into the back seat, drenched and silent. “Tissues?” the driver asked. “No, thank you,” she said. Water beaded off her hair, ran from her coat, and made a small lake on the vinyl. She kept her head down, long black strands clinging to her face. “Where to?” She gave an address. “Funeral?” he asked as they slipped into the Xinhai Tunnel, rain fading to a hollow drum. She glanced up, puzzled. “No. Why?” “Crematorium’s about the only thing here.” He caught her eyes in the mirror.
Have you ever dreamed of hiking Taiwan’s majestic Mt. Jade or visiting Peru’s breathtaking Machu Picchu? These adventures sound amazing, but there’s something you should know about first: “altitude sickness.” This condition strikes when you climb to a higher elevation too quickly. The higher you go, the thinner the air becomes, making it harder for your body to absorb oxygen. The symptoms usually begin within hours of reaching high altitudes — about 2,500 meters or higher. You might experience headaches, dizziness, nausea, shortness of breath, or extreme fatigue. These symptoms can last for several days. The severity of altitude sickness varies
A: Any fun events happening this weekend? B: Boyband Energy’s concerts and Taiwan’s first major male dance revue have both sparked anticipation recently. A: Energy staged a comeback last year — 15 years after they disbanded — and they’re now more popular than ever. B: Their megahit “Friday Night” even won Song of the Year at the Golden Melody Awards. A: To pay tribute to the Queen of Pop Madonna, they added her choreography of 16 continuous jump squats to their music video, prompting a “16-squat challenge” that went viral across Taiwan. Do you wanna try it out? A:
Week 24 詞法—名詞 1. 人們一致稱讚他。 ˇ People praised him unanimously. χ Peoples praised him unanimously. 註:people 作「人們」(= men and women)解時,是單數形式,作複數用。peoples 是「多個民族」、「各國人民」,不是「多數人」,如 the peoples of Asia(亞洲各民族、亞洲人民)。 2. 她為他做了一條新褲子。 ˇ She made him a new pair of trousers. χ She made him a new trousers. 註:scissors 和 trousers 等名詞習慣用複數形式。「一把剪刀」或「一條褲子」正統說法為 a pair of scissors 或 a pair of trousers。 3. 我們提前兩年完成了第二個五年計劃的主要目標。 ˇ We fulfilled the major objectives of the Second Five-Year Plan two years ahead. χ We fulfilled the major objectives of the Second Five-Years Plan two years ahead. 註:five-year 作為一個複合形容詞,year 不用複數。又如 a twelve-year-old boy、a five-dollar note、a one-hundred-meter race 等,也是一樣。 4. 他們決定買一輛新車。 ˇ They have made up their minds to buy a new car. χ