The 2019 Mnet Asian Music Awards (MAMA) took place in Nagoya, Japan on Wednesday. This year’s lineup included K-pop superstars such as global phenomenon BTS and girl group Twice. However, both IZ*ONE and X1, who emerged from the Produce 101 series, pulled out due to a vote-manipulation scandal.
It was actually the first MAMA not to take place in Hong Kong since 2012 following months of political unrest in the territory. “After internal discussions, the MAMA organizer decided not to hold the event in Hong Kong because of the protests,” according to Reuters. But the relocation has triggered opposition from South Korean fans in light of the Japan-South Korea trade war.
Affected by the “anti-extradition” protests, a number of singers such as Cheer Chen, Leehom Wang and Jay Chou have either cancelled or delayed their concerts in Hong Kong. On Nov. 21, singer Eason Chan also announced the cancellation of all 25 of his shows, due to start this month at the Hong Kong Coliseum, resulting in a huge financial loss estimated at NT$720 million (approximately US$23.6 million).
Photo: AFP
照片:法新社
(Eddy Chang, Taipei Times)
二○一九年「Mnet亞洲音樂大獎」(MAMA)週三在日本名古屋登場!今年加入陣容的韓流巨星有轟動全球的防彈少年團BTS、人氣女團Twice等。不過自《Produce 101》系列出道的IZ*ONE和X1,則因該節目票數造假醜聞而退出表演。
這也是「MAMA」自二○一二年來首次不在香港舉辦,因該地的政治動盪已持續數個月之久。根據路透報導︰「在內部討論後,『MAMA』主辦單位因抗議活動的關係,才決定不在香港舉辦。」然而有鑑於日韓之間的貿易戰,改變地點亦引發南韓粉絲反對。
受「反送中」抗議之影響,歌手陳綺貞、王力宏、周杰倫等人,近日紛紛取消或延期在香港的演唱會。港星陳奕迅於十一月二十一日,更宣布取消原訂本月起在香港紅磡體育館登場的所有二十五場演出,龐大損失金額估計高達七‧二億台幣(約兩千三百多萬美元)。
(台北時報張聖恩)
Bilingual Story is a fictionalized account. 雙語故事部分內容純屬虛構。 I stand by the Miluo River as dusk falls. The court betrayal is too much. I served Chu with loyalty. I forged alliances and fought corruption. But the whispers of jealous courtiers, the murmurs of treason, spoke louder. The king cast me out. The water looks calm. It promises peace. I step in. The river is cold against my legs. I hear shouts behind me — fishermen calling my name. I keep walking. The calls grow louder, but I do not turn around. The water rises to my chest. It pulls at me. I
In Taiwan, people can use a platform to rent a power washer for a weekend or share unused garage space for someone’s storage needs. These are examples of the sharing economy, a consumption model that has gained widespread adoption worldwide. This approach allows people to rent or share assets like cars, homes or even services, typically through online platforms. This innovative model poses a simple yet powerful question: why purchase infrequently used items when sharing is more practical? By making useful but idle resources accessible, the sharing economy turns them into sustainable opportunities. Internationally, platforms like Airbnb and Uber have popularized
A: Recently, I’ve been seeing mosquitoes flying around in front of my eyes. The doctor said it’s the “flying-mosquito disease.” B: Flying mosquitoes? What a strange name. A: They’re actually called “floaters” in English, meaning floating debris. When fibrous substances in the vitreous body inside the eyeballs increase, floaters can appear in the visual field. B: Oh my goodness. Can you get rid of them? A: According to ophthalmologist Horng Chi-ting’s research, taking the enzymes of certain fruits is likely to help reduce floaters. A: 我最近一直覺得眼前有蚊子飛來飛去,結果醫生說是「飛蚊症」。 B: 飛蚊症?好奇怪的病名。 A: 英文名稱叫「floaters」, 也就是漂浮物的意思。 因為眼球的玻璃體中纖維化物質增多,導致視野出現漂浮物。 B: 天啊!要怎麼把蚊子趕走? A:
Continued from yesterday(延續自昨日) https://www.taipeitimes.com/News/lang Many people may be familiar with flapjack octopuses thanks to Pearl, a charming character from the Pixar film Finding Nemo. However, her portrayal presents several scientific inaccuracies. In reality, flapjack octopuses are deep-sea creatures, which are unsuitable for the brightly lit shallow reef environment depicted in the film. Their primary defense mechanism relies on their reddish coloration, which would be ineffective in the well-lit shallows. Pearl’s famous line, “You guys made me ink,” is another fictional detail that is not consistent with the observed actions of real flapjack octopuses. As common as it is in many other octopus