We need to talk about clothing, and we may as well get the potentially embarrassing items out of the way first: what the Americans call underpants, British people call pants; what the Americans call pants, the Brits call trousers; what the Americans call suspenders, Brits call braces; what the Brits call suspenders, Americans call garter belts. Asking a British man whether he holds up his pants with suspenders could lead to confusion or mirth at best and fear at worst. Let’s be careful out there.
There are many differences in American English and British English about clothing and footwear, starting from the place in which they are kept: in British English, “wardrobe”; in American English, “closet.”
For formal wear, the British say dinner jacket, waistcoat and tie and, if it’s cold, one might wear a vest under the shirt. The Americans say tuxedo, vest and necktie and, if it’s cold, an undershirt under the shirt.
Photo: AP
照片:美聯社
In sports, the British will talk of a tracksuit and trainers; Americans will talk of their sweats and sneakers (or tennis shoes). If it’s cold out, the Brits might wear a jumper or jersey; the Americans a sweater.
If it’s wet out, the British may put on their Wellington boots (or “wellies”); the Americans might put on their galoshes or rubber boots.
And at home in the evening, a Brit might get into their pyjamas and put on a dressing gown; Americans might get into their pajamas and put a robe over them.
(Paul Cooper, Taipei Times)
我們要介紹服裝,乾脆就先來談談那些可能會讓人不好意思說出口的東西:美國人稱為「underpants」(內褲)的,英國人稱做「pants」;美國人稱「pants」(長褲)的,英國人稱為「trousers」;美國人說的「suspenders」(吊帶),是英國人所說的「brace」;但英國人所說的「suspenders」,美國人則稱為「garter belts」(吊襪帶)。如果問一個英國人說,他是不是「holds up his pants with suspenders」(用吊襪帶夾住長褲),最多只會令人困惑或引人發噱,最糟是會讓人害怕。我們還是謹慎為妙。
美式英文和英式英文對服裝和鞋子的稱呼有很多不同,就從放衣服的地方說起吧:英式英文稱做「wardrobe」(衣櫃)的,在美式英文中叫做「closet」。
稱正式服裝,英國人說「dinner jacket」(晚禮服)、「waistcoat」(背心)和「tie」(領帶),如果天氣冷,可以在襯衫裡面穿一件「vest」(背心)。美國人則是說「tuxedo」(小晚禮服)、「vest」(背心)和「necktie」(領帶),如果天冷,襯衫裡便加一件「undershirt」(汗衫)。
運動服裝方面,英國人說「tracksuit」(運動服)和「trainers」(運動鞋)。美國人則是說「sweats」(運動褲∕服)和「sneakers」(運動鞋),或「tennis shoes」(網球鞋)。如果外面天冷,英國人可穿上「jumper」(套頭衫)或「jersey」(針織衣);美國人則是穿「sweater」(毛衣)。
若外頭下雨,英國人可穿上「Wellington boots」(威靈頓靴,或稱「wellies」);美國人則是穿「galoshes」(防水套鞋)或「rubber boots」(橡膠靴)。
晚上在家,英國人會穿「pyjamas」(睡衣)和「dressing gown」(睡袍)。美國人則是穿「pajamas」(睡衣)、披上「robe」(長袍)。
(台北時報林俐凱譯)
An outbreak aboard a cruise ship of a rare rodent-borne illness called hantavirus has left three passengers dead and sickened others, but global health officials say the risk to the general public remains low because the germ does not easily spread between people. “This is not the next COVID, but it is a serious infectious disease,” said Maria Van Kerkhove, director of epidemic and pandemic preparedness at the World Health Organization (WHO). “Most people will never be exposed to this.” The virus usually spreads when people inhale contaminated residue of rodent droppings. Hantaviruses have been around for centuries and are thought to
Have you ever wondered how people navigate the world when they can’t see a map? For individuals with visual impairments, conventional maps are nearly impossible to use. This is where tactile maps come in — essential tools that allow people to “see” the world through touch. A tactile map is specially designed with raised lines, textures, and symbols to represent geographical features such as roads, rivers, and buildings. Users explore it with their fingertips. However, these maps are not exclusively for people with visual disabilities. They serve as valuable multisensory learning tools that enhance spatial understanding for everyone, making
A growing green movement allows hotel guests to fund tree planting projects simply by opting out of daily room cleans. This approach turns an ordinary hotel stay into a direct contribution to nature. Founded in the Netherlands, the nonprofit “Hotels for Trees” operates on the principle that one skipped cleaning equals one new tree. It has planted more than 750,000 trees since 2021. Similarly, Sarnia Hotels in Guernsey donates £2 per refused clean. Since 2024, over 3,300 services have been cancelled, raising sufficient money to plant 1,100 native trees and hedgerows. Simplicity has been central to this success.
1. 他病了三天。 ˇ He has been sick for three days. χ He has been sick since three days. 註︰這裡現在完成時態 have / has been 表示從過去某一時日到現在的一段時間存在的行為或狀態,與它連用的時間副詞應為 「for +若干時」,如 for a year, for three hours 等,意思是歷時多少。 2. 他自從星期三以來都很忙。 ˇ He has been busy since Wednesday. χ He has been busy from Wednesday. 註︰「自從……以來」,該用 since。說從某一天(某一時刻)到某一天(某一時刻)才用 from,如 from Monday till Friday。 3. 房間角落裡散放著一些零星物件。 ˇ There were some odds and ends lying in the corner of the room. χ There were some odds and ends lying at the corner of the room. 註︰「在房間角落裡」該用介詞 in。例如: He stood in the corner. There is a lamp in the corner of the room. at the corner 指房子外部的拐角。例如: A little boy