On Tuesday, Wang Shu-hua, president of the Keelung City Neiliao Community Development Association, captured a photo of a beautiful butterfly in the Neiliao Wetlands. It was the first time she had ever seen one like it. Experts recognized it as a White-edged Blue Baron. Shen Chin-feng, a council member of the Keelung Bird Society, said Thursday that this could be the first time this butterfly has ever been recorded in Taiwan, the nearest place in which it has been sighted being Xiamen, China. There is a regular shipping route between Taiwan and Xiamen, and it cannot be ruled out that the butterfly came over as a stowaway.
According to Shen, the White-edged Blue Baron can be found in India, Bangladesh, Burma, Thailand, Cambodia, Vietnam and south China, the nearest place to Taiwan that it has been recorded being Xiamen. The butterfly is known to nestle on mango trees, and it just so happens that there was a fruit bearing mango tree in the Neiliao Wetlands: when Wang spotted this male Blue Baron, it was nestling on a Yellow Water Lily, drinking water. From its appearance it seems to have only just emerged from its chrysalis. Even more intriguing, however, was the question of where exactly did it come from.
Experts believe that the Blue Baron could have entered Keelung via a shipping route. There was a passenger ship in the Port of Keelung named the Cosco Star that travels to and from Xiamen on a regular weekly basis, and it is known from a survey carried out by the Keelung Bird Society of Taiwan’s three northern outlying islands that insects carried on the monsoon winds will land on fishing boats and become “stowaways” on these vessels. Sometimes, they will arrive unannounced in Keelung in this way.
Photo courtesy of Wang Shu-hua
照片:王淑華提供
Shen gave another example, citing the case of the Large Faun butterfly first discovered at the Ershawan Battery in Keelung in 1997, and which is still seen in Keelung to this day. The area of distribution of the Blue Baron is very similar to that of the Large Faun, and the Blue Baron’s appearance could well be a repeat performance of the Large Faun’s arrival.
(Translated by Paul Cooper, Taipei Times)
基隆市內寮社區發展協會理事長王淑華,上周二在基隆內寮濕地拍攝到一隻沒見過的漂亮蝴蝶,經專家辨識確定是「尖翅翠蛺蝶」,基隆市野鳥學會常務理事沈錦豐上週四說,這可能是台灣第一筆記錄,「尖翅翠蛺蝶」離台灣最近的紀錄是在廈門,而基隆有往返廈門的固定船班,不排除牠可能是搭客輪來的。
Photo courtesy of Shen Chin-feng
照片:沈錦豐提供
沈錦豐表示,「尖翅翠蛺蝶」的分布區域在印度、孟加拉、緬甸、泰國、柬埔賽、越南及中國華南地區,離台灣最近的紀錄在廈門,以芒果樹為寄主,內寮濕地剛好有一棵會結果的芒果樹,這隻「尖翅翠蛺蝶」雄蝶被王淑華發現時,正停在濕地水面的台灣萍蓬草上吸水,從外觀研判像是剛羽化不久,但更令人好奇的是,牠到底是從哪裡來的?
專家研判「尖翅翠蛺蝶」可能是透過船舶經由海路進入基隆,因為基隆港有一艘「中遠之星」客輪,每星期會固定往返廈門及基隆,而根據基隆鳥會前往北方三島調查的經驗,一些昆蟲會隨著季風停棲在漁船上,而這些搭便船的「偷渡客」,有時候就這樣無聲無息地來到了基隆。
沈錦豐也舉例,基隆市蝶「串珠環蝶」於一九九七年在海門天險首次發現,直到今年主要活動區域仍在基隆,「尖翅翠蛺蝶」的分布區域和「串珠環蝶」很像,同樣的事件真的很有可能重演。
(自由時報)
An outbreak aboard a cruise ship of a rare rodent-borne illness called hantavirus has left three passengers dead and sickened others, but global health officials say the risk to the general public remains low because the germ does not easily spread between people. “This is not the next COVID, but it is a serious infectious disease,” said Maria Van Kerkhove, director of epidemic and pandemic preparedness at the World Health Organization (WHO). “Most people will never be exposed to this.” The virus usually spreads when people inhale contaminated residue of rodent droppings. Hantaviruses have been around for centuries and are thought to
A: Apart from the Danjiang Bridge in New Taipei City, the MRT Sanying Line (Light Blue Line) will open in June. B: Is that the new line leading to Yingge District, the ceramic town? A: Yup, the line will connect the Yingge Ceramics Museum and the Old Streets in Sanxia and Yingge Districts. B: The eastward extension of the Tamsui-Xinyi Line (Red Line) that goes through Taipei’s Xinyi District will also open in June. A: Plus, Taoyuan’s Aerotropolis Line (Green Line) will partially open by the end of the year. In the future, it will connect the
1. 他病了三天。 ˇ He has been sick for three days. χ He has been sick since three days. 註︰這裡現在完成時態 have / has been 表示從過去某一時日到現在的一段時間存在的行為或狀態,與它連用的時間副詞應為 「for +若干時」,如 for a year, for three hours 等,意思是歷時多少。 2. 他自從星期三以來都很忙。 ˇ He has been busy since Wednesday. χ He has been busy from Wednesday. 註︰「自從……以來」,該用 since。說從某一天(某一時刻)到某一天(某一時刻)才用 from,如 from Monday till Friday。 3. 房間角落裡散放著一些零星物件。 ˇ There were some odds and ends lying in the corner of the room. χ There were some odds and ends lying at the corner of the room. 註︰「在房間角落裡」該用介詞 in。例如: He stood in the corner. There is a lamp in the corner of the room. at the corner 指房子外部的拐角。例如: A little boy
A growing green movement allows hotel guests to fund tree planting projects simply by opting out of daily room cleans. This approach turns an ordinary hotel stay into a direct contribution to nature. Founded in the Netherlands, the nonprofit “Hotels for Trees” operates on the principle that one skipped cleaning equals one new tree. It has planted more than 750,000 trees since 2021. Similarly, Sarnia Hotels in Guernsey donates £2 per refused clean. Since 2024, over 3,300 services have been cancelled, raising sufficient money to plant 1,100 native trees and hedgerows. Simplicity has been central to this success.