For many, after all the feasting during the Lunar New Year, the diets begin. Among various weight-loss programs, the “ketogenic diet” has attracted much attention in recent years. Under this trend, Chinese medicine physician Connie Chen and chef Lin Yu-chen recently published a keto diet book, A Chinese Medicine Doctor’s Ketogenic Dishes, in the hope of promoting a healthy diet.
According to Chen, the head of the Jing-Her Chinese Medicine Clinic, the ketogenic diet is a high-fat, adequate-protein and low-carbohydrate diet. By consuming less high-carbohydrate foods — such as rice, pasta and bread — the diet forces the body to burn fat rather than carbohydrate, while converting fat into fatty acids and ketone bodies.
However, from the perspective of Chinese medicine, Chen says that the ketogenic diet is not suitable for all body types, and dieters should seek professional advice. She also reminds people of the potential side effects such as unbalanced nutrition, while encouraging readers to try the recipes jointly designed by chef Lin and herself to ensure a healthy lifestyle.
Photo courtesy of Connie Chen
照片︰陳俊如提供
(Eddy Chang, Taipei Times)
春節期間大吃大喝後,有許多人會開始節食。而在各種減重方法中,近年來「生酮飲食」引發相當觀注。在這股風潮下,中醫師陳俊如、廚師林祐禎近日便推出生酮飲食新書:《中醫師教你怎麼吃—生酮低醣減碳料理》,宣導健康飲食。
陳醫師是京禾中醫診所的院長,根據她的說法,生酮飲食是多量脂肪、適量蛋白質和少量碳水化合物的飲食。藉由減少高碳水化合物的攝取—像是飯、麵和麵包等等—這種飲食形態就會強迫人體燃燒脂肪而非碳水化合物,並將脂肪轉換為脂肪酸和酮體。
然而陳醫師從中醫的觀點指出,生酮飲食不見得適合所有體質,節食者應尋求專業的諮詢輔導。她也提醒大家關於營養不均衡等潛在副作用,並鼓勵讀者嘗試她與林廚師共同設計的食譜,以確保健康生活形態。
(台北時報張聖恩〉
The 2025 Seoul International Book Fair was held from June 18 to 22 at the COEX Convention & Exhibition Center in Seoul, South Korea. This year, participants from 17 countries attended, with over 530 publishing houses and related organizations taking part. For the first time, Taiwan participated in the book fair as the Guest of Honor, bringing together more than 85 publishers and presenting a curated selection of 550 titles. A delegation of 23 Taiwanese creatives traveled to Seoul to attend the event, including 13 literary authors, six illustrators, and four comic book artists, among which were a film director, an
In late 2024, the suicide of acclaimed Taiwanese author Chiung Yao at 86 sparked a societal debate. She expressed her desire to avoid the difficult aging process and sought to govern her own death rather than leave it to fate. Her statements propelled the issue of “euthanasia” back into the public arena, posing the question of whether Taiwan should legalize euthanasia to grant patients and the elderly the right to die with dignity. Euthanasia, the intentional ending of a life to relieve suffering, is legal for humans in countries like the Netherlands and Belgium but remains prohibited in Taiwan.
A: Wow, the 36th Golden Melody Awards ceremony is set for this weekend. B: I like all the nominees for Best Mandarin Album: Incomplete Rescue Manual by various artists, Outcomes by J.Sheon, Invisible Color by Terence Lam, The Dreamer by Khalil Fong, Haosheng Haochi by Trout Fresh and Ordeal by Pearls by Waa Wei. A: Despite struggling with serious illness, Fong managed to finish his last album before he died. B: With his hit Twenty Three, he is also nominated for Best Song, Lyricist and Composer, and will receive a Special Jury Award for his album. A: And
A: The Golden Melody Awards’ Lifetime Achievement Award will go to both musician Bruce Wong and late singer Jeff Ma. B: Some superstars also won this honor in the past, such as late singer Teresa Teng. A: Speaking of Teresa, have you heard that an unreleased Japanese song of hers was found recently? B: Really? Will the song be released? A: Yes, her track Love Song in the Night Fog is set to be released this month, marking the 30th anniversary of the legendary singer’s death. A: 本屆金曲獎特別貢獻獎頒給樂手翁孝良、已故歌手馬兆駿。 B: 以往有不少超級巨星,像是已故歌后鄧麗君也曾獲此殊榮唷。 A: 說到鄧麗君,你有聽說她生前未發布的日文歌曲被發現了嗎? B: 真的嗎?新歌會公開嗎? A: 這首歌《情歌最愛夜霧時》預計本月發布,正好紀念傳奇歌后去世30週年! (By Eddy