“Maybe I’m just too demanding
Maybe I’m just like my father, too bold
Maybe you’re just like my mother
She’s never satisfied
Why do we scream at each other?
This is what it sounds like
When doves cry”
So sang Prince, the versatile music legend who passed away on April 21, 2016, leaving behind a formidable legacy that will continue to inspire musicians for many years to come.
The haunting, minimalist ballad “When Doves Cry” was featured on one of Prince’s most acclaimed albums, “Purple Rain.” He wrote the song on the final day of the recording session, and yet it represents the most audaciously experimental side of the singer. In a single day, Prince completed both the writing and the recording of the song. He played all the instruments himself, at a time when rock bands, including Prince’s, would generally consist of a singer, one or two guitarists, a bassist and a drummer. Prince decided to remove the recorded bassline, giving the work an eccentric, stark atmosphere. Having no bass in a rock song was, and still is, very unusual for the rock — or even dance — music prevalent at that time.
In the music video, Prince’s band plays along to the track, but the lack of bassline meant there was no need for the bassist to be present. The drummer was there, but his playing was muted. During the recording session, Prince made a decision not to use drums in the song, but rather a Linn LM-1 drum machine, the first ever electronic musical instrument that uses freely programmable acoustic drum sounds, that he was using at the time.
What makes the song more unique is a long crazy guitar and synthesizer solo towards the end in the full version. The synthesizer part, which was also initially played and recorded by Prince himself, was so challenging that the band’s keyboardist was unsure if he would be able to play it live. The keyboardist later recalled that during the recording session, Prince had slowed the 24-track two-inch tape machine down to half speed, and then improvised a solo on a baroque synthesizer. After he had finished playing and recording at half-speed, he sped the tape back to its original tempo. During the live performances, however, the keyboardist still had to play the challenging synthesizer part.
Prince’s innovations — crazy solos, absent bass lines, synthesized drum sounds — were all very experimental, if not jar-dropping, at the time, and remain so even today. Prince himself said at the time of the recording: “Nobody would have the balls to do this. You just wait — they’ll be freaking.” Two months after the song was released, it topped Billboard’s Chart of Pop Singles for five consecutive weeks and remains one of his most acclaimed songs.
(Chang Ho-ming, Taipei Times)
縈繞聽眾心頭的「當鴿子哭泣時」（When Doves Cry） ，是一首帶有極簡抽象派風格的情歌，收錄於Prince最受盛讚的專輯「紫雨」（Purple Rain）中。這首歌曲在專輯錄音過程的最後一天才寫好，卻彰顯出這位歌手最具大膽實驗性格的一面。在一天之內，Prince就完成歌曲的創作與錄音，並一手包辦所有樂器演奏。在那個時代，一個標準的搖滾樂團──包括Prince的樂團在內──是由主唱、一到兩位吉他手、一位貝斯手，以及一名鼓手所組成。Prince自己在錄完這首歌曲後，考慮了一下，就決定將整首歌裡的貝斯聲線通通移除，讓作品呈現出極端怪異且毫無修飾的空洞氛圍。一首沒有貝斯聲線的搖滾歌曲，無論在舞曲音樂流行的當時，乃至於今天，都是相當不尋常的。
They may have had a reputation for trade, braids and fearsome raids, but the Vikings were far from a single group of flaxen-haired, sea-faring Scandinavians. A genetic study of Viking-age human remains has not only confirmed that Vikings from different parts of Scandinavia set sail for different parts of the world, but has revealed that dark hair was more common among Vikings than Danes today. What’s more, while some were born Vikings, others adopted the culture — or perhaps had it thrust upon them. “Vikings were not restricted to blond Scandinavians,” said Eske Willerslev, a co-author of the research from
Let’s dine out tonight (5/5) 今晚我們去餐廳吃飯吧（五） A: I can’t believe we ordered the hottest curry on the menu by mistake. I’m such a dunderhead: I should have checked with the waiter first. B: Never mind, the mango lassi the waiter gave us on the house really did the trick: my mouth has cooled down now. A: Why don’t you finish off the remainder of the lamb rogan josh — it’s the mildest of all the curries we ordered. I’ll polish off the beef vindaloo. Waste not, want not. B: Are you sure that’s wise? I might have to take you home in an ambulance. A: 真不敢相信我們竟然不小心點到菜單上最辣的一道咖哩。我真是個笨蛋：我應該先跟服務生確認的。 B: 沒關係，服務生送我們餐廳招待的芒果優格真的發揮魔力了：我的嘴巴現在冷卻下來囉。 A: 你要不要把剩下的喀什米爾羊肉咖哩吃完──這道是我們點的咖哩菜肴裡最溫和的。我會快速掃完辛辣香料牛肉咖哩。不浪費才能不虞匱乏。 B: 你確定這樣是明智之舉嗎？我搞不好要叫救護車載你回家哦。 （Edward
The 31th Golden Melody Awards ceremony is scheduled for Saturday at the new Taipei Music Center. Singer Abao’s album Kinakaian (Mother Tongue) leads this year’s nominees with eight nods. The Aboriginal singer of the Paiwan people debuted as the duo Abao & Brandy in 2003, and won two Golden Melody Awards with their first album the next year. She has been promoting Aboriginal music since going solo. The six nominees for Best Album in Mandarin include: Joanna Wang’s Love Is Calling Me, G.E.M.’s City Zoo, Peggy Hsu’s Hypnocity, Sandee Chan’s Juvenile A, Waa Wei’s Hidden, Not Forgotten, and Greeny Wu’s Spaceman.
A: Here’s the meat section. How about some ribeye steak? B: Is ribeye your favorite cut? A: Yep. It has the perfect ratio of marbled fat to lean meat and a delicious flavor. B: You’re such a foodie! Australian or American? A: Australian: their cows are grass-fed, instead of grain-fed, which gives the meat a nicer flavor. B: OK, I’m sold. Let’s also go local with some wild boar sausages and pig’s blood cake. A: 這裡是肉品區，要不要買一些肋眼牛排？ B: 肋眼是你最喜歡的部位嗎？ A: 沒錯，肋眼大理石般的油花跟瘦肉比例完美，還有可口的風味。 B: 你真是個吃貨！要選澳洲牛還是美國牛？ A: 澳洲牛︰因為澳洲主要是草飼牛，而不是穀飼的，這讓肉的風味更好。 B: 好哦，我被你說服了。我們也買點本地產品吧，像是山豬肉香腸跟豬血糕。 (Edward Jones, Taipei Times / 台北時報章厚明譯) English 英文: Chinese 中文: