Fembooks, a feminist bookstore which has been in business for 30 years, announced on June 1 that its physical store will close next month due to long-term losses.
Despite the support of more than 600 Fembooks account members, the bookstore was unable to shoulder monthly losses of between NT$50,000 and NT$70,000. Fembooks store manager Yang Ying-ying says it was decided at a shareholder meeting on May 21 that it was necessary to halt the company’s losses and “restructure debt.” Yang says “a new manager will be elected at July’s shareholder meeting” and “there is hope of the possibility that the store can reopen for business.”
This is not a “full-stop,” says Yang, simply a “comma.”
Photo: CNA
照片:中央社
Fembooks will continue to publish, and its online bookstore, Facebook page and blog will continue to operate as normal, although the bricks-and-mortar shop be now used as part of its publishing operation. However, as before, readers will still be able to pop in and choose a book.
Fembooks was established in 1994. At the time, National Taiwan University associate professor of sociology, Fan Yun, was still a student. Fan describes the bookshop’s presence on the scene as an oasis of enlightenment for the feminist movement and gender equality, and said the store’s temporary closure fills her with “regret and sadness.” Fan added, “Fembooks contributed greatly toward Taiwan becoming the first country in Asia to recognize marriage equality and progress toward gender equality.”
“Although we’ve hit rock bottom,” says Yang, “I’m confident that if a member of the younger generation comes forward with creative, fresh business ideas, Fembooks will be able to carry on in a new guise.”
(Liberty Times, translated by Edward Jones)
開業廿三年的女性主義書店女書店,不堪長期虧損,六月一日宣告將於七月一日起結束門市營運。
雖然有六百多個女書之友情義相挺,仍挺不過每個月五到七萬元的虧損,女書店店長楊瑛瑛說,書店按照股東們在五月二十一日會議上所做的決定,設下停損點,「先進行債務重整。七月股東會選出新的經營者,期待能有一個重新開始的可能性。」這不是「句點」,只是暫時畫一個「逗點」。
女書的網路書店、臉書、部落格及出版,都不會停止。門市停止營運之後,店址保留,功能轉變為「出版社」性質,讀者依舊可以到這裡選書。
女書店於一九九四年創立,台大社會系副教授范雲當時仍是台大學生,她形容,女書店的出現,對於女性運動及性別平權的啟蒙猶如荒漠甘泉,對門市將暫時熄燈,她表示既「遺憾、難過也感嘆。」范雲說:「台灣成為亞洲第一個婚姻平權的國家,在性別平等上的成就,女書店也貢獻不少力量。」
楊瑛瑛說:「到谷底了,我相信若有年輕世代帶進新的創意與行銷概念,將來或許可以全新的面貌再出發。」
(自由時報記者凌美雪)
A: Apart from Taiwanese-language pop diva Jody Chiang’s comeback, South Korean girl group (G)I-dle is also performing in Taiwan this weekend. B: I know. They have concerts at the Taipei Arena on Saturday and Sunday. A: Actually, to meet their fans’ high demand, they’ve added one more show on Friday. B: They’re even adding a show? That shows how popular they are. A: My favorite group member is Taiwan’s Susan Yeh, known by her stage name “Shuhua.” Let’s go cheer her on. A: 本週末除了江蕙復出,南韓熱門女團(G)I-dle也將開唱唷。 B: 我知道,他們本週六、日將在小巨蛋開唱。 A: 應粉絲的要求,他們本週五還會加場。 B: 還加場?不愧是韓流人氣女團。 A: 我最喜歡台灣團員葉舒華!我們快去幫她加油吧。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
Grenada’s Underwater Sculpture Park is a great example of how art can be combined with environmental conservation. __1__ on the ocean floor of the Caribbean Sea, this aquatic gallery was the brainchild of British sculptor and ecologist Jason deCaires Taylor in 2006. The park features sculptures that function as man-made coral reefs, with holes and shelters to attract marine life, thus forming a strikingly beautiful __2__. The sculptures are placed in a way that diverts visitors from nearby natural reefs. This creative approach to ecological preservation demonstrates how art can inspire, educate, and contribute to the sustainability of our environment. The
Online retailer eBay has scrapped fees for private sellers across almost all of its categories as it attempts to keep fast-growing rivals such as Depop and Vinted at arm’s length. The move means eBay’s UK sellers no longer have to pay transaction fees, except for cars, motorcycles and other vehicles. In April this year, eBay removed fees for private sellers of pre-owned clothes, and the company said it was “now evolving the experience even further.” The site said ditching seller fees for fashion had already led to a double-digit increase in listings for popular items such as jeans, shirts and dresses, while at
City life moves fast, and escalators are a lifesaver for busy commuters. __1__ It is widely believed that this practice keeps traffic flowing smoothly and avoids congestion. While on the road, drivers of slower vehicles are required to remain within the outside lane so that those traveling at faster speeds may pass in the inside lane. Similar to traffic lanes that separate vehicles driving at different speeds, this convention on escalators allows for both efficiency and courtesy. __2__ This system reflects an unspoken understanding that facilitates shared use of the space. However, the city of Nagoya, Japan, has