Chinese practice
與虎謀皮
to ask a tiger for its skin
Photo: Reuters
照片:路透社
(yu2 hu3 mou2 pi2)
《太平御覽》是古代中國的第一部大型百科全書,於北宋時期編纂而成。其中的〈職官部〉記載了一個故事,裡面有「與狐謀其皮」這句話,意為向狐狸要牠的皮毛。
這故事是說,魯定公想要拔擢孔子,便向其史官諮詢意見,說他覺得應該要先徵詢掌握政治權力的三大宗族的同意。史官便告訴魯定公一個故事說,在周朝時,有一個人極愛動物毛皮與美食。他向狐狸要牠的毛皮,狐狸便跑進山裡去了﹔他又跟羊要牠的肉,羊就躲進森林裡去了。因此這個人從未得到毛皮大衣,也未嘗到珍饈。通情理的人若想促成某事,必須問對人。史官跟魯定公說,若想要拔擢孔子,不須徵詢同意,直接拔擢就對了。
此即為成語「與虎謀皮」的由來,原來的狐後來改成了虎,應為虎較為兇猛之故,且狐與虎兩字發音很相近。
「Like a turkey voting for Christmas」(像火雞投票贊成耶誕節)這片語的意義,像是希望造成對你自己最不利的情況。吃火雞是英國過耶誕節的習俗。由於耶誕節是每年都過,因此另一個類似但稍有點變化的片語是「like a turkey voting for an early Christmas」(像火雞投票贊成提前過耶誕節)。美國版的這個片語做了些改變,因為在美國,火雞通常是在過感恩節的時候吃的,所以變成「like a turkey voting for (an early) Thanksgiving」(是像火雞投票贊成(提前)過感恩節)。這種說法的起源比較晚近,最早這麼說的是英國政治家David Penhaligon,為了反對一九七七年英國自由黨和工黨之間的協定。他說「Us voting for the Pact is like a turkey voting for Christmas」(若我們投票通過這個協定就像是火雞投票贊成過耶誕節)。英國前首相James Callaghan一九七九年的一場演講中引用了這個比喻,說道:「有人告訴我最近在國會流傳一個笑話,說這是史上頭一遭火雞投票通過了要提早過耶誕節。」
(台北時報編譯林俐凱譯)
在集權專制國家中想要進行民主改革,往往是與虎謀皮,沒有好下場。
(Attempting to undertake democratic reforms in a totalitarian state with centralized power is not a good idea, and has never ended well.)
英文練習
like a turkey voting for Christmas
The Taiping Yulan, or Imperial Overview from the Taiping Era, is the first large encyclopedia of ancient China, and dates to the Northern Song dynasty. In the section entitled the Zhiguan State Offices appears a story with the phrase 與狐謀其皮,meaning “to ask foxes for their pelts.”
Apparently, Duke Ding of Lu wanted to promote Confucius. He asked his Grand Scribe for advice, saying he felt he should first ask permission of the three powerful clans who, between them, dominated political power within the state. His scribe related the following story:
During the Zhou dynasty there was a man who loved fur coats and good food. When he asked foxes for their pelts, they ran into the hills; when he asked lambs for their meat, they hid in the forests. He never got his coats; he never had his feast. The moral being, if you want something to happen, know whom to ask. Don’t, said the scribe, seek permission to promote Confucius. Just do it.
This is thought to be the origin of the idiom 與虎謀皮, with fox, hu, changed to tiger, hu, (which sounds very similar in Chinese) presumably because “tiger” gave the metaphor more power.
The phrase “like a turkey voting for Christmas” has a similar meaning of wishing to bring about circumstances that are most certainly not in your own interests. Turkeys, of course, are commonly eaten for Christmas dinner in the UK. Another slight variation of the phrase, as Christmas happens without fail every year, is “like a turkey voting for an early Christmas.“ Certain adjustments to the phrase are called for in the US context, where turkeys are more commonly eaten for Thanksgiving: thus, “like a turkey voting for (an early) Thanksgiving.”
This saying is of relatively recent provenance. The first usage of it was apparently by the British politician David Penhaligon, who opposed the 1977 pact between the Liberal and Labour parties. He has been quoted as saying, “Us voting for the Pact is like a turkey voting for Christmas.” In a speech in 1979, then UK prime minister James Callaghan made reference to the simile, saying, “I am told that the current joke going around the House is that it is the first time in recorded history that turkeys have been known to vote for an early Christmas.”
(Paul Cooper, Taipei Times)
Many people feel that the British people voting for Brexit will ultimately be bad for the country, and that it was like a turkey voting for Christmas.
(很多人覺得英國人投票決定脫歐,最終將對英國不利,就像是自取滅亡一樣。)
Are you sure you want to agree to those terms? Talk about turkeys voting for Christmas…
(你確定要同意那些條款嗎? 這感覺就像是與虎謀皮。)
Taiwan Travelogue, the novel by Taiwanese author Yang Shuang-zi and translated into English by Lin King, won the prestigious International Booker Prize in London on May 19. It marks the first time a Taiwanese literary work has received the International Booker Prize, setting a historic milestone both for Taiwanese literature and for the award itself. Prior to this achievement, Taiwan had only once appeared on the Booker radar, when Taiwanese author Wu Ming-yi was longlisted for the Booker Prize in 2018 with The Stolen Bicycle. The International Booker Prize honors works of fiction translated into English and published in the UK or Ireland.
A: Time magazine recently released its list of “The 100 Most Influential People of 2026.” It’s categorized into six groups: Artists, Pioneers, Titans, Icons, Leaders and Innovators. B: TSMC chairman C.C. Wei made the list this year. Which category is he in? A: Wei is actually among the Pioneers, with figures including Disney CEO Josh D’Amaro and MrBeast — the first YouTuber ever to surpass 400 million subscribers. B: Led by Wei, Taiwan’s “silicon shield” TSMC is the sixth-largest company in the world. A: As Nvidia founder Jensen Huang wrote in his introduction, “C.C. Wei is truly one of the
The animal kingdom is full of surprises that challenge our understanding of biology. From remarkable feeding mechanisms to extreme defense strategies, some creatures possess traits so unusual that they seem like pure fiction. Here are four fascinating examples that show nature’s endless creativity. The humble snail may appear simple, but its mouth tells a different story. Snails possess a ribbon-like tongue called a radula, densely covered with anywhere from 1,000 to 12,000 tiny teeth. This structure works like a cheese grater, allowing them to scrape and grind food with surprising efficiency. Far from being passive creatures, snails are actually
As climate change and urbanization push city temperatures higher, walking outdoors is becoming increasingly uncomfortable in many parts of the world, especially when prolonged time spent in sunlight is involved. As a result, outdoor lovers are now seeking cooler, shaded walking routes. However, most mainstream map apps still do not __1__ shaded footpaths. Enter routing.osm.ch — a Swiss web-based route planner that introduces a novel solution to this problem. Its “Vampire mode,” named after the legendary creatures’ fear of being __2__ natural light, was developed by a Swiss research team led by Professor Stefan Keller. The platform combines open data from