Hosted by entertainer George Tokoro, Japan’s long-running TV program “Before After” was responsible for the renovation of hundreds of old houses during its 14-year run. Originally, the program was going to make changes to its format next year, but then the TV station suddenly announced it was to cancel the show.
Apart from difficulty finding construction companies to participate in the show, the program’s surprise cancelation apparently resulted from a number of disputes over house renovations. The station, unable to pay compensation of 29 million yen (NT$7.9 million), was left with no option but to cancel.
“Before After” was one of the most popular Japanese reality TV shows in Taiwan, and could count President Tsai Ing-wen as one of its fans. Inspired by the show, the Hsinchu City Government launched a similar house remodeling project in September this year, encouraging owners of houses over 20 years old to apply for subsidies.
Photo taken from the Internet
照片︰翻攝自網路
(Liberty Times, translated by Eddy Chang)
由藝人所喬治主持的日本長壽節目「全能住宅改造王」,播出十四年,幫不少老屋重新裝修大變身。該節目原定明年改版,但電視台卻臨時喊卡。
據傳,該節目突然收攤,除了建商難找外,還捲入多起裝修糾紛。電視台無力負擔日幣兩千九百萬(約新台幣七百九十萬)賠償費,迫使節目宣布結束。
「改造王」是台灣人最喜歡的日本節目之一,也是蔡英文總統最愛看的實境節目。受到該節目的啟發,新竹市政府今年九月推出類似的改造計劃,鼓勵二十年以上的老屋變身,提出申請改裝補助。
(自由時報)
Many consumers are guilty of filling drawers or closets with old laptops, cellphones, fitness trackers and other electronic devices once they are no longer needed. It’s hard to know where to recycle such items, or it seems costly and inconvenient to do so. The world generates millions of tons of electronic waste — also called e-waste — each year. According to the UN’s most recent estimate, people worldwide produced 62 million metric tons of e-waste in 2022, and only about 22 percent of it was properly recycled. The US’ Environmental Protection Agency estimates that less than a quarter of e-waste is
You’re sitting in class when a classmate asks to borrow a pencil. It seems like a small favor, so you agree without hesitation. The following week, the same classmate asks to share your notes. Later, they request help with a group project. You agree each time — after all, you helped out the first time — but before you know it, it has become automatic. This scenario demonstrates the “foot-in-the-door technique,” a psychological concept that shows how agreeing to small, acceptable demands makes it easier to accept larger ones later on. The name for this strategy comes from door-to-door
A: The four-day Tomb Sweeping Day long weekend begins Friday and will run until Monday. Are you going to sweep your ancestors’ tombs? B: I did in advance last weekend, so I can go to Kaohsiung to see the musical “The Phantom of the Opera.” A: Wow, is “Phantom” touring Taiwan again? It debuted in 1986, so this year marks the 40th anniversary of the show. B: And it’s not just touring Kaohsiung starting March 31, but also Taipei starting April 21 and Taichung starting May 26. A: “Phantom” is one of the world’s Four Major Musicals. I’ve seen all of them, except “Les
Dos & Don’ts — 想想看,這句話英語該怎麼說? 1. 我們很早到達電影院。 ˇ We arrived at the theater very early. χ We arrived the theater very early. 註︰arrive 為不及物動詞,後面如果有受詞要用 at 或 in。例如:They arrived in Taipei yesterday.。一般大地方,如國家、省、大城市等前面用 in,凡小地方城鎮、學校等則用 at。 2. 開車半小時以後,我們到達了海灘。 ˇ After half an hour’s drive, we got to the beach. χ After half an hour’s drive, we got the beach. 註︰come, go, get(來、去、到達)某地時,在表示地點的名詞前面應該用 to,如 go to school, go to Taipei, come to Shanghai 等。如果這些動詞後面所跟的是 here, there, home 等副詞,則不用 to。 3. 明天我會回辦公室。 ˇ I will be back in the office tomorrow. χ I will be back to office tomorrow. 註︰to be back 一語裡的 back 是副詞,不是介詞,所以後面要用 at (the market) 或 in (the office)。 假如假期結束,要回學校上課了則可說: ? Kids will be back