Not far from the popular tourist destination of Jioufen in New Taipei City, just past the Jioufen Gold Mine Museum and through the parking lot, a path leads up to a prominent outcrop. Some feel this outcrop resembles a teapot. Whether it does or not is entirely up to your own interpretation.
This is the start of a challenging hike that offers spectacular vistas and variable terrain, with the land to the left and the coast to the right.
Navigating your way through the “teapot” outcrop itself can be, for some, a rather hair-raising experience, with a narrow path leading down a section through which you have to crawl on all fours, with a precipitous drop to your right. It can be quite exhilarating for the adventurous, but caution is advised: one slip and you could be a goner.
Photo: Paul Cooper, Taipei Times
照片:台北時報記者古德謙
Not far from the teapot is your next obstacle: a steep stone staircase leading up to the highest point on the walk. It can be disconcerting for the faint-hearted, but once at the top, you have reached a vantage point affording wonderful views, especially if you turn around and survey the route you came from: a sweeping view of several peaks, Teapot Mountain itself among them, with tiny buildings cradled between two peaks, and the sea in the distance, the water enshrouded by mist clinging to the coast.
On the day we hiked the teapot trail the weather was as changeable as the terrain. Looking back from the stone staircase, the sun was blazing and the air was crisp and clear. Turning to the scene in front of us, we saw a grassy path leading off along a ridge and a moss-covered craggy outcrop with brooding clouds descending over the distant hills, threatening imminent rain.
(Paul Cooper, Taipei Times)
在新北市有一塊著名的岩峰,就在觀光勝地九份的附近:過了九份金礦博物館,穿越停車場,有條小徑可以抵達。不少人覺得岩峰的形狀像茶壺,但究竟像不像,還是見仁見智。
從這條小徑展開健行,左為陸地,右為海岸,可眺望壯麗的風景,欣賞豐富的地形。
前往「茶壺山」所需的跋涉,或許會令某些人卻步。在部分路段,山路狹窄,右邊就是懸崖,遊客需要四肢併用爬行。對於熱愛冒險的旅客而言,這趟路程固然刺激,但仍應保持謹慎,以免一失足成千古恨。
在「茶壺山」不遠處,另有一大考驗:旅客必須採著陡峭的石階通往步道的最高點。對於心臟不夠強的人,這段路頗為可怕,然而一旦登頂,旅客就能將美景盡收眼底。在攻頂後,轉身眺望方才一路走來的道路,風景尤其寬闊美麗:除了「茶壺山」在內的數個綿延的山峰,還有山峰之間坐落的小小房舍,另可望見遠方的海洋及水氣氤氳的海岸。
我們去「茶壺山」步道健行的那天,天氣就如地形一樣的多變。在石階上回過頭,太陽熾烈,空氣清爽而澄淨。回望登頂的方向,只見野草夾道的小徑沿著山脊與一塊佈滿苔蘚的峻峭岩峰展開,而遠方山丘上有雲徘徊逼近,預示著風雨將至。
(涂宇安翻譯)
Many consumers are guilty of filling drawers or closets with old laptops, cellphones, fitness trackers and other electronic devices once they are no longer needed. It’s hard to know where to recycle such items, or it seems costly and inconvenient to do so. The world generates millions of tons of electronic waste — also called e-waste — each year. According to the UN’s most recent estimate, people worldwide produced 62 million metric tons of e-waste in 2022, and only about 22 percent of it was properly recycled. The US’ Environmental Protection Agency estimates that less than a quarter of e-waste is
You’re sitting in class when a classmate asks to borrow a pencil. It seems like a small favor, so you agree without hesitation. The following week, the same classmate asks to share your notes. Later, they request help with a group project. You agree each time — after all, you helped out the first time — but before you know it, it has become automatic. This scenario demonstrates the “foot-in-the-door technique,” a psychological concept that shows how agreeing to small, acceptable demands makes it easier to accept larger ones later on. The name for this strategy comes from door-to-door
A: The four-day Tomb Sweeping Day long weekend begins Friday and will run until Monday. Are you going to sweep your ancestors’ tombs? B: I did in advance last weekend, so I can go to Kaohsiung to see the musical “The Phantom of the Opera.” A: Wow, is “Phantom” touring Taiwan again? It debuted in 1986, so this year marks the 40th anniversary of the show. B: And it’s not just touring Kaohsiung starting March 31, but also Taipei starting April 21 and Taichung starting May 26. A: “Phantom” is one of the world’s Four Major Musicals. I’ve seen all of them, except “Les
Dos & Don’ts — 想想看,這句話英語該怎麼說? 1. 我們很早到達電影院。 ˇ We arrived at the theater very early. χ We arrived the theater very early. 註︰arrive 為不及物動詞,後面如果有受詞要用 at 或 in。例如:They arrived in Taipei yesterday.。一般大地方,如國家、省、大城市等前面用 in,凡小地方城鎮、學校等則用 at。 2. 開車半小時以後,我們到達了海灘。 ˇ After half an hour’s drive, we got to the beach. χ After half an hour’s drive, we got the beach. 註︰come, go, get(來、去、到達)某地時,在表示地點的名詞前面應該用 to,如 go to school, go to Taipei, come to Shanghai 等。如果這些動詞後面所跟的是 here, there, home 等副詞,則不用 to。 3. 明天我會回辦公室。 ˇ I will be back in the office tomorrow. χ I will be back to office tomorrow. 註︰to be back 一語裡的 back 是副詞,不是介詞,所以後面要用 at (the market) 或 in (the office)。 假如假期結束,要回學校上課了則可說: ? Kids will be back