N ot many people are aware that behind the walls of the seemingly mysterious and closed-off National Police Agency, there is a Historic Police Museum which is open to the public. In addition to a collection of more than 2000 police-related paraphernalia, there is also a drink driving simulator and an interactive police shoot-out simulator. People would do well to find time to visit the museum after the Lunar New Year holiday period.
The museum occupies a space of 405 square meters, and of the 2000-plus historical relics on display the oldest dates from the Japanese colonial era. The design is extremely well thought out. The exhibiton space floor plan is actually in the shape of a vast Jinwu bird, and from the ceiling are suspended 89 model Jinwu birds. While the dove symbolizes peace, the Jinwu bird represents the “elimination of evil,” so the flock of Jinwu birds soaring through the sky of the museum hall embodies the resolve of the police force to eradicate evil.
Inside the museum is a BMW police motorcycle: Originally intended to be auctioned off, it was kept especially for the exhibition, brought in by suspending it from a crane outside of a window, while seven muscular individuals got it inside.
Photo: Huang Tun-yen, Taipei Times
照片:自由時報記者黃敦硯攝
There are a large number of retro relics on display within the oval exhibition space, such as a portable hand-cranked siren from the Japanese colonial era. There are currently only three such police sirens in existence in the whole of Taiwan. Following a good oiling, the siren still works perfectly well, and it emits a sound that is extremely “robust.”
Inside the museum, one can also see Taiwanese police uniforms spanning several generations, for example the khaki police uniform in use for many years.
Aside from viewing exhibits from a distance, visitors can also have a lot of fun inside the museum. Due to the common occurrence of drink-driving accidents in recent years, inside the exhibition is a drink driving simulator. Visitors can put on a “drunken eye mask” that simulates a blood-alcohol content of between 0.25 and 0.55 milligrams and experience what it feels like to drive a car while drunk, so as to understand the dizzying degree to which drink driving is dangerous. While playing on the simulator, many visitors smash into cars and even find it difficult to drive in a straight line. After removing the eye mask, many exclaim, “Drink driving really is incredibly dangerous.”
Photo: Huang Tun-yen, Taipei Times
照片:自由時報記者黃敦硯攝
To one side is a situational photographic zone. Visitors simply stand in front of a screen and have their photo taken, and can then — with the help of a computer — add the accoutrements of a police officer and create a photograph that can then be emailed to the visitor. Visitors can also select a background of their choosing, which feels rather like the photo sticker machines that were all the rage many years ago in Taiwan.
Nothing can surpass the police shoot-out simulation zone, which leaves the deepest impression on visitors. Aside from the more common circular shooting targets, there are also human-shaped moving targets. To one side, there is also a computer game version of the interactive police shoot-out, so that adults and children alike can experience a realistic gun fight. After firing at targets, visitors can move across to the SWAT team area and watch members of a police SWAT team launch an assault. They can then have their photo taken with life-size cardboard cut-out models of SWAT team police officers and serve for a day within the Thunder Squad special forces unit.
(Liberty Times, translated by Edward Jones)
許多民眾並不清楚,向來給人神秘、封閉形象的警政署,裡面卻設置一個可以參觀又可以玩的「警察史蹟館」,不但收藏了兩千多件警察歷史文物,更有模擬酒駕與射擊的互動模擬裝置,民眾在春節假期結束後,不妨找個時間預約參觀。
警察史蹟館占地123坪,收藏兩千多件文物,最古老的來自日治時代。展館設計大有玄機;若由展館空間平面圖來看,其實是一隻碩大無比的「金吾鳥」,天花板也懸掛了89隻「金吾鳥」模型。「金吾鳥」不同於鴿子,鴿子象徵的是「和平」,「金吾鳥」則代表「除害」,館場內眾多「金吾鳥」在空中飛翔,像是展現警察除害的決心。
博物館內收藏一輛BMW警用機車。原本是要拍賣售出的,但為了展出特地留了下來。館方以吊車將機車吊起,然後從窗戶搬進去,再由七名彪形大漢扛進展場。
蛋形展示區上,有不少「古早味」文物,像是「攜帶式手搖警報器」就是來自日治時代,目前全台僅存三個;經上油保養後還能正常運作發出聲響,十分「勇健」。
館內還能看到歷代台灣警察制服,像是沿用多年的卡其色警察制服就在眼前。
警察史蹟館內,除了可以看外,也可以「玩」。有鑑於近年來酒駕事件頻傳,館內便設置一款酒駕模擬器,民眾能戴上代表酒測值0.25與0.55毫克的「酒醉眼罩」可體會酒醉開車情形,了解「天旋地轉」的危險程度。不少民眾試玩時,不停撞車,甚至根本很難直線行駛,脫下眼罩後不禁說道:「酒駕真的太危險了。」
一旁還有情境拍照區,只要站在螢幕前拍照,就能藉由電腦合成警察配件製成照片再藉由電子郵件發送,背景也能任君挑選,頗有早期風靡台灣的「拍貼機」風味。
最令人印象深刻的,莫過於館內的模擬射擊區。除了一般常見的圓心靶外,還有動態人形靶,一旁也有電玩版的互動射擊遊戲區,讓大人跟小朋友都能體會逼真的射擊場景。打靶完後還可以到一旁的「維安特勤區」觀看特勤隊員的攻堅佈陣圖,也能跟特勤人型看板合照,充當「一日霹靂小組」。
(自由時報綜合報導)
Many consumers are guilty of filling drawers or closets with old laptops, cellphones, fitness trackers and other electronic devices once they are no longer needed. It’s hard to know where to recycle such items, or it seems costly and inconvenient to do so. The world generates millions of tons of electronic waste — also called e-waste — each year. According to the UN’s most recent estimate, people worldwide produced 62 million metric tons of e-waste in 2022, and only about 22 percent of it was properly recycled. The US’ Environmental Protection Agency estimates that less than a quarter of e-waste is
You’re sitting in class when a classmate asks to borrow a pencil. It seems like a small favor, so you agree without hesitation. The following week, the same classmate asks to share your notes. Later, they request help with a group project. You agree each time — after all, you helped out the first time — but before you know it, it has become automatic. This scenario demonstrates the “foot-in-the-door technique,” a psychological concept that shows how agreeing to small, acceptable demands makes it easier to accept larger ones later on. The name for this strategy comes from door-to-door
A: The four-day Tomb Sweeping Day long weekend begins Friday and will run until Monday. Are you going to sweep your ancestors’ tombs? B: I did in advance last weekend, so I can go to Kaohsiung to see the musical “The Phantom of the Opera.” A: Wow, is “Phantom” touring Taiwan again? It debuted in 1986, so this year marks the 40th anniversary of the show. B: And it’s not just touring Kaohsiung starting March 31, but also Taipei starting April 21 and Taichung starting May 26. A: “Phantom” is one of the world’s Four Major Musicals. I’ve seen all of them, except “Les
Dos & Don’ts — 想想看,這句話英語該怎麼說? 1. 我們很早到達電影院。 ˇ We arrived at the theater very early. χ We arrived the theater very early. 註︰arrive 為不及物動詞,後面如果有受詞要用 at 或 in。例如:They arrived in Taipei yesterday.。一般大地方,如國家、省、大城市等前面用 in,凡小地方城鎮、學校等則用 at。 2. 開車半小時以後,我們到達了海灘。 ˇ After half an hour’s drive, we got to the beach. χ After half an hour’s drive, we got the beach. 註︰come, go, get(來、去、到達)某地時,在表示地點的名詞前面應該用 to,如 go to school, go to Taipei, come to Shanghai 等。如果這些動詞後面所跟的是 here, there, home 等副詞,則不用 to。 3. 明天我會回辦公室。 ˇ I will be back in the office tomorrow. χ I will be back to office tomorrow. 註︰to be back 一語裡的 back 是副詞,不是介詞,所以後面要用 at (the market) 或 in (the office)。 假如假期結束,要回學校上課了則可說: ? Kids will be back