As temperatures drop, many people are now enjoying hot footbaths to help them sleep better. Doctors of Chinese medicine suggest taking footbaths with Chinese medicine to promote blood circulation, but they remind people with high blood pressure, diabetes or nerve damage to be careful not to scald or inflame their skin by bathing too long.
Juan Ying-hsu, a doctor of Chinese medicine at Buddhist Tzu Chi General Hospital’s Dalin Branch in Chiayi County, says that the feet are sometimes considered to be a “second heart.” He also says that taking a warm footbath can help circulate blood in the body, improve the endocrine system, enhance organ function and decrease the risk of high blood pressure and stroke.
Juan says that it takes a long time for blood to get back to the heart from our feet, which, as anatomical extremities, are farthest from the heart. It is also fairly difficult to retain heat in the feet because they have only a relatively thin layer of fat around them, so the temperature of the extremities is usually lower than the rest of the body. When the weather turns cold, our hands and feet are typically colder than the rest of the body due to energy and blood stagnation, and muscles getting sore from the cold, as well as poor circulation, he says.
Photo: EPA
照片:歐新社
Juan suggests that when taking a footbath you should sit in a comfortable chair, use a bucket that goes above your lower leg, use water between 30°C and 40°C, keep your feet flat at the bottom of the bucket, and allow the heat of the water to relax the joints in your feet and lower leg. Doing this will increase blood circulation back to the heart and improve blood flow to organs such as the heart and brain, and get rid of the body’s stagnant energy and waste, he says. Juan also suggests that 30 minutes is the optimal amount of time to spend taking a footbath.
(Liberty Times, Translated by Kyle Jeffcoat)
氣溫降低,許多人喜歡在睡前用熱水泡腳助眠。中醫師建議可使用中藥材幫助血液循環,但也提醒,有高血壓、糖尿病等疾病者要小心,以免因末梢神經遲鈍泡太久,造成燙傷或皮膚潰爛。
Photo: Lin Yi-chang, Liberty Times
照片:自由時報記者林宜樟
大林慈濟醫院中醫科醫師阮膺旭說,腳被稱作人體的第二心臟,用溫水泡腳時能促進人體血液循環、調理內分泌系統、增強人體器官機能,並可減少血壓升高和中風機率。
阮膺旭說,由於腳位於人體末端,距離心臟較遠,使得血液回流較慢,而且腳的表面脂肪層很薄,保溫力較差,所以指尖的溫度比身體其他地方低。天氣寒冷時,人體容易出現氣血瘀滯、寒性肌肉酸痛、循環不良所導致的手腳冰冷。
阮膺旭建議,泡腳時選擇舒適的椅子,桶子高過小腿,水溫約三十至四十度,足底完全平貼在水桶,讓水溫通過熱力來放鬆腳上及小腿處的經絡,加快血液回流,改善心腦等器官供血,排出體內的寒氣和廢物,時間以三十分鐘最佳。
Photo: Huang Pang-ping, Liberty Times
照片:自由時報記者黃邦平
(自由時報記者林宜樟)
US President Donald Trump on Monday last week signed the TAKE IT DOWN ACT (Tools to Address Known Exploitation by Immobilizing Technological Deepfakes on Websites and Networks Act), bipartisan legislation that enacts stricter penalties for the distribution of non-consensual intimate imagery, sometimes called “revenge porn,” as well as deepfakes created by artificial intelligence. The measure, which goes into effect immediately, was introduced by Sen. Ted Cruz, a Republican from Texas, and Sen. Amy Klobuchar, a Democrat from Minnesota, and later gained the support of First Lady Melania Trump. Critics of the measure, which addresses both real and artificial intelligence-generated imagery, say
Cats ruled in ancient Egypt—and not just in their own minds. These clever, graceful creatures were so deeply respected by the Egyptians that harming one could lead to severe punishment, even death. But why did the Egyptians hold cats in such high regard? It wasn’t just because they were cute; cats played a crucial role in protecting the country’s grain stores from pests. As guardians of Egypt’s food supply, they were seen as sacred animals. The Egyptians honored them through Bastet, the cat-headed goddess of protection, the home and fertility. Egyptians didn’t just love cats; they worshipped them. Cats lived in luxury,
A: Wanna go see a movie during the three-day weekend for the Dragon Boat Festival? B: Sure, I wanna see “Mission: Impossible – The Final Reckoning.” A: Rumor has it that this may be actor Tom Cruise’s last mission with the Mission: Impossible action movie franchise. B: Tom was only 34 when the first installment of the series was released in 1996. Now, he’s 63 and the eighth installment is out. A: I hope he’ll stay with the series. Let’s go see him fight against AI this weekend. A: 端午節三天連假週末要不要去看電影? B: 好啊我想看 《不可能的任務:最終清算》! A: 這有可能是湯姆克魯斯最後一次為動作片《不可能》系列出任務。 B:
Continued from yesterday(延續自昨日) https://www.taipeitimes.com/News/lang Despite these advantages, there are still some challenges when it comes to housing data centers under the ocean. One problem is that they’re difficult to access for repair or replacement. __4__ This presents a significantly higher level of complexity than handling traditional land-based data centers. Another challenge is energy reliability. Many underwater data centers rely on offshore renewable energy sources, which can be unstable due to environmental factors. While underwater data centers offer exciting possibilities, overcoming the associated challenges is essential to realizing their full potential. 儘管有這些優勢,在海底安置資料中心仍存在一些難關。一個問題是難以進入水下資料中心進行修理或更換。這需要派人員到水下或將資料中心運送到維修站。這比處理傳統的陸上資料中心還要複雜許多。另一個難關是能源可靠性。許多水下資料中心依賴近海再生能源,而這些能源可能會因環境因素而不穩定。雖然水下資料中心提供了令人興奮的可能性,但要充分發揮其潛力,克服相關的難題是相當重要的。 What Did You Learn? (A) However, the expense of housing and maintaining the facilities