At an international conference on Sept. 26, Academia Sinica academician Chou Chang-hung said that with the onset of global warming, wild plant species at average to high altitudes have been showing a tendency to migrate to higher altitudes, adding that if these species continue to migrate they will eventually reach a point where there is nowhere to grow. Chou says that six plant species indigenous to Taiwan, including Yushan’s Hypericum nagasawai, will soon face extinction, and says that the preservation of genetic resources brooks no delay.
The Taiwan Endemic Species Research Institute (TESRI) under the Council of Agriculture held the International Conference on the Collection and Preservation of Plant Genetic Resources on Sept. 26, with Peter H. Raven, a former science consultant for the Clinton administration and longtime director of the Missouri Botanical Garden, around a dozen other international experts from South Africa, England, Germany and China, as well as Academia Sinica’s Chou, Lee Chia-wei, a professor in National Ching Hua University’s Department of Life Sciences, and Chiu Chi-jung and Chung Kuo-fang, both professors in National Taiwan University’s School of Forestry and Resource Conservation, presenting papers at the conference.
Chou says research shows that from 1906 to 2006 plant life at average to high altitudes in the Hehuanshan area gradually migrated to higher altitudes due to global warming, averaging 3.6m per year. If this migration trend is not slowed down, there will eventually be no more land available for the plants to grow, meaning that at least six of Taiwan’s native plant species — Anaphalis morrisonicola, Artemisia morrisonensis, Swertia randaiensis, Hypericum nagasawai, Angelica morrisonicola, and Cirsium arisanensis — potentially face extinction.
Photo courtesy of the Endemic Species Research Institute
照片由特有生物研究保育中心提供
TESRI director Tang Hsiao-yu says that they are currently in the process of planning facilities for the preservation of plant species in high-altitude mountain areas. Still at the preliminary phase of planning, they have decided to create a preservation area at Hehuanshan and will be working to collect and preserve 500 or so of the plant genetic resources currently growing at high altitudes there. With enough manpower and funding, the institute hopes to expand its collection and preservation endeavors to Southeast Asia in the future, potentially benefiting their work by holding exchanges with international experts and learning from the experiences of others, Tang says.
(Liberty Times, Translated by Kyle Jeffcoat)
全球氣候暖化,中高海拔野生植物出現往高海拔地區遷移生長的趨勢,中研院院士周昌弘九月二十六日在一場國際研討會中提出警訊,強調若高山植物持續往高處遷移,未來將無處可去,而台灣特有種的玉山金絲桃等六種植物恐將絕滅,種原蒐藏保育已刻不容緩。
Photo courtesy of the Endemic Species Research Institute
照片由特有生物研究保育中心提供
農委會特有生物研究保育中心二十六日舉辦植物種原蒐集與保育國際研討會,包括曾任美國前總統柯林頓科學顧問的密蘇里植物園園長彼得‧雷文與來自南非、英國、德國與中國等十二名國際專家學者與中研院院士周昌弘、清大生命科學系教授李家維與台大森林資源系教授邱圻榮、鍾國芳均與會發表報告。
周昌弘指出,從一九○六至二○○六年之間在氣候暖化影響下,研究紀錄顯示在合歡山區的中高海拔野生植物,每年以三點六公尺速率往高海拔遷移生長,若此趨勢未見減緩,最後將無處可去,其中至少有玉山抱莖籟簫、細葉山艾、巒大當藥、玉山金絲桃、玉山當歸與阿里山薊等六種植物極可能面臨絕滅。
特生中心主任湯曉虞表示,目前正積極籌設高山植物種原保存設施,初步選定合歡山地區設立保存場地,就現有五百多種高山植物種原進行蒐藏保存,未來若人力、財力允許更將擴展蒐藏範圍至東南亞地區,藉著國外學者專家的經驗交流,有助推動種原保存工作。
(自由時報記者陳信仁)
A: Also, police seized seven pornographic videos featuring minors that entertainer Mickey Huang purchased in his hard disc. B: That’s just outrageous! A: His ex-girlfriend entertainer Little S and some others are calling for a legal amendment to increase the penalty. B: The buyers and sellers should both be punished heavily. A: But the porn sellers’ Web sites are mostly overseas, so they are hard to catch. A: 此外警方也在黃子佼的硬碟裡,查到7部他買的未成年色情片。 B: 真是令人火大! A: 他的前女友小S等人,還呼籲修法,加重相關的罰則。 B: 購買者和販賣者雙方都該重罰。 A: 不過色情網站大多設在海外要抓也不容易吧。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
A: Entertainer Mickey Huang’s #MeToo scandal has kept snowballing. B: Didn’t Huang just escape prosecution on several sexual misconduct charges due to a lack of evidence? A: He has now been accused of raping a woman identified as "Miss K." B: It’s like one trouble follows another! A: His decent “persona” in the showbiz has totally collapsed. A: 藝人黃子佼的#MeToo事件真是沒完沒了。 B: 他的性騷擾案不是因為證據不足獲得不起訴? A: 但他又被某位「K小姐」指控性侵。 B: 天啊,真是一波未平,一波又起! A: 他在娛樂圈的優質「人設」都崩壞啦。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
Jumping rope has long been considered an excellent form of exercise. It not only burns calories but also improves cardiovascular health and __1__ core muscles. Anyone who has used a traditional jump rope, though, knows that it requires a certain level of skill and coordination. However, with the development of the cordless jump rope, this is __2__ the case. The cordless jump rope is an innovation in the fitness industry that has gained popularity in recent years. As its name suggests, it doesn’t have a cord connecting the two handles. Instead, each handle features a short cord with a
Let’s explore another delicacy primarily known to Tainan locals: floating milkfish in thick soup. Despite its peculiar name, this dish is another Tainan specialty that showcases the popularity of milkfish, which is made into fish paste and served in thick soup. Unlike the version with tutuo fish, which also adds other ingredients to its thick soup, the floating milkfish version primarily features the “floating fish” itself in its thick soup, ensuring that the fish paste remains the star of the dish. 讓我們來探索另一道台南人熟悉的美食:浮水魚羹。這道菜名奇特的美食,再再展現了台南虱目魚料理的多樣。浮水魚羹是用虱目魚漿做成的羹品,雖然和𩵚魠魚羹一樣是羹湯,但不像𩵚魠魚羹會在湯中加入其他食材,而是讓虱目魚漿成為這道料理的主角。 peculiar (adj.) 獨特的;古怪的 The belly of a milkfish is considered the most