Staff making Wenlock and Mandeville toys say they were paid as little as six pounds a day and forced to work illegal overtime hours.
Activists in China spoke to dozens of factory workers and discovered staff were forced to work up to 120 hours overtime a month, nearly three times the legal limit. At one factory, staff had to buy their own safety masks and were fined half a day’s salary if they were five minutes late to work.
The report has been issued by Students and Scholars Against Corporate Misbehaviour (SACOM), a Hong Kong workers’ rights group. SACOM also says staff were exposed to hazardous conditions in the paint spraying department. Some of the 50 workers interviewed said they left the factory constantly covered in paint and even their saliva had changed color.
Photo: Reuters
照片:路透
During the busiest period of production for the Olympics, staff worked six day weeks for 11 to 12 hours a day, clocking up 120 hours a month in overtime — despite Chinese labor laws stating overtime should be no longer than 36 hours a month.
(Liberty Times)
製作溫洛克與曼德維爾玩具的工作人員表示,他們一天的工資只有六英鎊,而且還被迫非法加班。
Photo: EPA
照片:歐新社
中國的活動人士和數十名工廠勞工談話後,發現勞工每個月被迫工作的時間最多高達一百二十個小時,接近法定工作時數的三倍。其中一家工廠的勞工還要自行購買安全口罩,而且只要遲到五分鐘,就要被扣半天薪水。
這份報告是由香港的勞工人權團體「大學師生監察無良企業行動」(SACOM)所發表。SACOM表示,噴漆部門的工作人員常暴露在危險的工作環境中。受訪的五十名員工中,有人表示他們離開工廠時常常身上沾滿油漆,連口水都變色。
製造奧運商品最忙的期間,工人一週工作六天,每天工作十一至十二個小時,儘管中國勞工法規定每月加班時數不得超過三十六小時,每月加班時數還是達到一百二十個小時。
(自由時報/翻譯:自由時報國際新聞中心)
Many consumers are guilty of filling drawers or closets with old laptops, cellphones, fitness trackers and other electronic devices once they are no longer needed. It’s hard to know where to recycle such items, or it seems costly and inconvenient to do so. The world generates millions of tons of electronic waste — also called e-waste — each year. According to the UN’s most recent estimate, people worldwide produced 62 million metric tons of e-waste in 2022, and only about 22 percent of it was properly recycled. The US’ Environmental Protection Agency estimates that less than a quarter of e-waste is
You’re sitting in class when a classmate asks to borrow a pencil. It seems like a small favor, so you agree without hesitation. The following week, the same classmate asks to share your notes. Later, they request help with a group project. You agree each time — after all, you helped out the first time — but before you know it, it has become automatic. This scenario demonstrates the “foot-in-the-door technique,” a psychological concept that shows how agreeing to small, acceptable demands makes it easier to accept larger ones later on. The name for this strategy comes from door-to-door
A: The four-day Tomb Sweeping Day long weekend begins Friday and will run until Monday. Are you going to sweep your ancestors’ tombs? B: I did in advance last weekend, so I can go to Kaohsiung to see the musical “The Phantom of the Opera.” A: Wow, is “Phantom” touring Taiwan again? It debuted in 1986, so this year marks the 40th anniversary of the show. B: And it’s not just touring Kaohsiung starting March 31, but also Taipei starting April 21 and Taichung starting May 26. A: “Phantom” is one of the world’s Four Major Musicals. I’ve seen all of them, except “Les
Dos & Don’ts — 想想看,這句話英語該怎麼說? 1. 我們很早到達電影院。 ˇ We arrived at the theater very early. χ We arrived the theater very early. 註︰arrive 為不及物動詞,後面如果有受詞要用 at 或 in。例如:They arrived in Taipei yesterday.。一般大地方,如國家、省、大城市等前面用 in,凡小地方城鎮、學校等則用 at。 2. 開車半小時以後,我們到達了海灘。 ˇ After half an hour’s drive, we got to the beach. χ After half an hour’s drive, we got the beach. 註︰come, go, get(來、去、到達)某地時,在表示地點的名詞前面應該用 to,如 go to school, go to Taipei, come to Shanghai 等。如果這些動詞後面所跟的是 here, there, home 等副詞,則不用 to。 3. 明天我會回辦公室。 ˇ I will be back in the office tomorrow. χ I will be back to office tomorrow. 註︰to be back 一語裡的 back 是副詞,不是介詞,所以後面要用 at (the market) 或 in (the office)。 假如假期結束,要回學校上課了則可說: ? Kids will be back