French virtuoso pianist Brigitte Engerer, known for her brilliant interpretations of French and Russian repertoire, died in Paris last Saturday at the age of 59, her agent said in a statement.
Engerer “played with some of the very best,” said Concerts de Valmalete, and “brought all of her talent to what was a continual quest for musical truth.”
French President Francois Hollande said in a statement he was “saddened” by the news of her death and said Engerer’s “talent ... honored France.”
Photo: AFP
照片:法新社
Engerer always “supported young musicians ... while pursuing a remarkable international career,” he said.
“We will all remember her great personal bravery” in “fighting the illness that took her from us.”
Engerer had been battling cancer for several years.
Photo: AFP
照片:法新社
Born on Oct. 27, 1952 in Tunis, Tunisia, Engerer started playing the piano at age four and went to study at the Paris Conservatory at the age of 11.
In 1969 she left Paris for the Moscow Conservatory, which gave her a deep affiliation with the works of Russian composers, including Tchaikovsky’s The Seasons and Mussorgsky’s Pictures at an Exhibition.
“A part of her became Russian,” her agent said.
Stanislas Neuhaus, her teacher at the Moscow Conservatory, once described Engerer as “one of the most brilliant pianists of her generation.”
“Her playing is characterized by its artistry and romantic spirit, its depth, the perfection of her technique and her innate ability to reach the listener,” he said.
Invitations to perform as a soloist with some of the world’s top orchestras took Engerer from Berlin, Paris and Vienna to Japan and New York’s Carnegie Hall, playing under conductors including Daniel Barenboim and Gary Bertini.
Her life was “an unremitting search for musical truth to which she gave all her talent,” the Concerts De Valmalete said.
A fan of chamber music, Engerer also regularly performed with other instrumentalists such as the violinist Olivier Charlier and the cellist Henri Demarquette.
She was well-known for her high-profile four-hand piano performances with Russian pianist Boris Berezovsky.
Engerer gave her last concert on June 12 at the Champs-Elysees Theatre in Paris playing Schumann with the Paris Chamber Orchestra, 50 years after first playing in the prestigious venue.
She received a number of honors, including the French Legion of Honor, and in 2011 was given a lifetime achievement award by the French music industry.
(AFP)
法國鋼琴大師布莉姬‧安潔黑的經紀人在一份聲明中表示,安潔黑上週六在巴黎過世,享年五十九歲。安潔黑以精湛琴藝演奏詮釋法國與俄羅斯作品而著稱。
華馬列特音樂會經紀公司表示,安潔黑「與一些最棒的音樂家合作過」,並且「將其才華展現在對音樂真理不懈的追求上」。
法國總統法蘭索瓦‧歐蘭德在一份聲明中表示,得知她的死訊讓他「悲慟」,並表示她的「才華…榮耀法國」。
他表示,安潔黑「走向國際職業生涯並追求卓越表現之際,總是不忘提攜年輕音樂家」。
他說:「我們都將記得她對抗將她帶離的病魔時,所展現出個人的無畏精神。」
安潔黑已與癌症對抗多年。
安潔黑一九五二年十月二十七日在突尼西亞的突尼斯出生,四歲開始學習鋼琴,十一歲進入巴黎音樂院就讀。
安潔黑一九六九年離開巴黎到莫斯科音樂院求學,這也讓她與俄羅斯作曲家的作品,結下不解之緣,其中包括柴科夫斯基的鋼琴組曲《四季》與穆索斯基的《展覽會之畫》。
她的經紀人表示:「她已是半個俄羅斯人了」。
她在莫斯科音樂院師承的鋼琴教授史坦尼斯拉夫‧紐豪斯,曾經形容她為「同輩中最傑出的鋼琴家之一」。
他說:「她的彈奏以其藝術性與浪漫派精神、深度、完美技巧,和她與生俱來能與聆賞者產生共鳴的能力著稱。」
安潔黑以獨奏家之姿受邀與世界頂尖樂團合作,演出遍及柏林、巴黎、維也納、日本,以及紐約的卡內基廳,同台指揮包括丹尼爾‧巴倫波因與蓋瑞‧貝提尼。
華馬列特音樂會經紀公司表示,她「竭盡一生才華,不斷找尋音樂真理」。
安潔黑熱愛室內樂,也定期與其他器樂音樂家,例如小提琴家奧利維耶‧夏禮耶與大提琴家亨利‧狄馬奎特合作。
她與俄羅斯鋼琴家伯里斯‧貝瑞佐夫斯合作的四手聯彈,備受矚目且遐邇聞名。
安潔黑辭世前的最後一場演出是在六月十二日於巴黎香榭麗舍劇院,她與巴黎室內交響樂團演出舒曼的作品,這距離她首次在著名音樂廳演出,已有五十年的光陰了。
她獲頒許多獎項,包括法國榮譽軍團勳章,並在二○一一年得到法國音樂工業頒發的終身成就獎。
(法新社/翻譯:林亞蒂)
A: Apart from the musical Sunset Boulevard, Japanese pop diva Ayumi Hamasaki is also touring Taiwan after a 17-year wait. She’s holding two concerts starting tonight. B: Ayu has the most No. 1 hits of any Japanese solo artist, with 33 total. A: “Time” magazine even crowned her as “The Empress of Pop.” B: She staged shows in Taipei back in 2007 and 2008, causing an “Ayu fever” across Taiwan. A: Unfortunately, the singer has been deaf in her left ear since 2008, and is gradually losing hearing in her right ear. I’m so excited to see her singing in Taipei again. A: 除了音樂劇《日落大道》,日本歌后濱崎步睽違17年,今晚起在台北熱唱兩場。
Denmark’s state-run postal service, PostNord, announced that it would cease letter deliveries at the end of 2025 due to the impact of digitalization. As 95% of its residents now use the Digital Post service, Denmark has seen a 90% decline in letter volumes since 2000, from 1.4 billion to 110 million last year. On top of that, the Postal Act of 2024 removes the government’s obligation to provide universal mail service and puts an end to postal exemptions from value-added tax, raising the cost of a single letter to 29 Danish krone (US$4.20). As a result, PostNord is switching
Bilingual Story is a fictionalized account. 雙語故事部分內容純屬虛構。 “One DA-BEI... WU LONG... NAI?” Yujing smiled as the foreigner struggled to order. He looked like an embarrassed puppy. She repeated the order in Chinese, then English: “Oolong milk tea, large size. Half sweet, no ice?” she said gently. He beamed — the kind of full-face, sunshine smile that Latinos are famous for. “Yes! That! You are... lo maximo… the best!” After he left, Lily nudged her. “Nice save. You’re getting the hang of it.” Yujing had taken this summer job at the bubble tea shop to build confidence and get work
Although sending you an SMS (Short Message Service) verification code provides some security, many apps now use code-generating apps and two-factor authentication instead. But more recently, passkeys now use a biometric approach to logging in. Biometrics can offer an even more secure alternative. Following this trend, Google is reportedly planning to replace SMS verification codes with “QR code” scanning. SMS codes are currently used to verify user identity and prevent fraudsters from creating fake Gmail accounts to distribute spam. However, these codes present several challenges. They can be phished through suspicious links, and users may not always have access