The Executive Yuan’s Council of Indigenous People’s (CIP) has unexpectedly rejected the traditional tattoos of an Aborigine, because they felt the tattoos were not formal enough for the concert the CIP was holding at Taipei’s Daan Forest Park last Friday. When dancer Wang Jui-che displayed his Paiwan tattoo culture at a press conference last Wednesday announcing the concert, a CIP official told him to put on his traditional tribal clothes because it was an official event. One member of the production team named Namo criticized the official for discriminating against the dancer and asked, “If even the CIP is incapable of respecting Aboriginal cultures, how can we expect respect from ethnic Han?”
Wang Jui-che was wearing sports attire and slippers during a rehearsal last Wednesday when CIP official Chan Chuan-chuan asked in dismay, “How could you wear slippers to a press conference?” Namo responded by saying “He’s acting the part of a laborer. Should he wear a suit or something?” Wang uncovered his upper torso, showing his colorful Paiwan tattoos as he went out on stage, and stressed that the tattoos were unique to the Paiwan tribe. Chan, however, still thought it was inappropriate and asked him to wear a shirt.
A member of the Paiwan tribe named Tsu Jui said the Paiwan tribe believes that after a person dies, they become Deinagkistrodon snakes. After the snake dies, they become mountain hawk-eagles, and then finally turn into the water within bamboo joints. The Paiwan have a class system, and usually only nobility, chiefs, or sub-chiefs are allowed to get tattoos. Commoners can only have tattoos if they obtain merit through war, or buy the right to get a tattoo by paying tribute to a chief.
(LIBERTY TIMES, TRANSLATED BY KYLE JEFFCOAT)
Photos: Hsieh Wen-hwa, Taipei Times
照片: 自由時報記者謝文華
行政院原住民族委員會竟然嫌原住民紋身不夠正式?原民會上週五晚間在大安森林公園舉行了「山海百樂」音樂會,舞者王叡晢上週三在記者會展現排灣族紋身文化,竟被原民會專員以「這是官方活動」為由,要求套上族服,製作團隊成員那莫痛批官員歧視:「連原民會都不尊重族人文化,怎教漢人尊重原民文化?」
王叡晢上週三在彩排時著運動服和拖鞋現身,原民會專員詹娟娟驚訝問:「記者會怎穿拖鞋?」那莫說:「他演的是工人,難道要穿西裝?」王改露上半身排灣族紋身彩繪出場,並強調這是排灣特有紋身圖騰,不料,詹仍覺不妥,要他把上衣套上。
排灣族人粗蕊說,排灣祖先認為族人死後先變成百步蛇,百步蛇死了再變成熊鷹,熊鷹死了變成竹節的水。排灣族有階級制,一般只有貴族、大頭目、二頭目可紋身,平民除非有戰功者,以財產進貢向大頭目購買紋身權,才可能獲准紋身。
(自由時報記者謝文華)
Photos: Hsieh Wen-hwa, Taipei Times
照片: 自由時報記者謝文華
An outbreak aboard a cruise ship of a rare rodent-borne illness called hantavirus has left three passengers dead and sickened others, but global health officials say the risk to the general public remains low because the germ does not easily spread between people. “This is not the next COVID, but it is a serious infectious disease,” said Maria Van Kerkhove, director of epidemic and pandemic preparedness at the World Health Organization (WHO). “Most people will never be exposed to this.” The virus usually spreads when people inhale contaminated residue of rodent droppings. Hantaviruses have been around for centuries and are thought to
Have you ever wondered how people navigate the world when they can’t see a map? For individuals with visual impairments, conventional maps are nearly impossible to use. This is where tactile maps come in — essential tools that allow people to “see” the world through touch. A tactile map is specially designed with raised lines, textures, and symbols to represent geographical features such as roads, rivers, and buildings. Users explore it with their fingertips. However, these maps are not exclusively for people with visual disabilities. They serve as valuable multisensory learning tools that enhance spatial understanding for everyone, making
A growing green movement allows hotel guests to fund tree planting projects simply by opting out of daily room cleans. This approach turns an ordinary hotel stay into a direct contribution to nature. Founded in the Netherlands, the nonprofit “Hotels for Trees” operates on the principle that one skipped cleaning equals one new tree. It has planted more than 750,000 trees since 2021. Similarly, Sarnia Hotels in Guernsey donates £2 per refused clean. Since 2024, over 3,300 services have been cancelled, raising sufficient money to plant 1,100 native trees and hedgerows. Simplicity has been central to this success.
1. 他病了三天。 ˇ He has been sick for three days. χ He has been sick since three days. 註︰這裡現在完成時態 have / has been 表示從過去某一時日到現在的一段時間存在的行為或狀態,與它連用的時間副詞應為 「for +若干時」,如 for a year, for three hours 等,意思是歷時多少。 2. 他自從星期三以來都很忙。 ˇ He has been busy since Wednesday. χ He has been busy from Wednesday. 註︰「自從……以來」,該用 since。說從某一天(某一時刻)到某一天(某一時刻)才用 from,如 from Monday till Friday。 3. 房間角落裡散放著一些零星物件。 ˇ There were some odds and ends lying in the corner of the room. χ There were some odds and ends lying at the corner of the room. 註︰「在房間角落裡」該用介詞 in。例如: He stood in the corner. There is a lamp in the corner of the room. at the corner 指房子外部的拐角。例如: A little boy