Two female students at Far East University in Tainan’s Hsinshih District had their underwear regularly stolen. The burglar, named Tseng Chih-wei — the exact same given name and family name as Hong Kong movie star Eric Tsang — was successfully detained on Nov. 29. The suspect lives just downstairs. Tseng was cross-dressed in a dress while committing the crime. When his residence was searched, they found over a hundred stolen items. The police suspect he has a fetish.
According to the police investigation, the 34-year-old Tseng is from Pingtung County, and previously worked as a temporary employee at Southern Taiwan Science Park, but is currently unemployed. He rents a room in a dormitory on Renai Road in Hsinshih. During the interrogation, Tseng said that he started stealing panties to console himself because his girlfriend abandoned him.
In September, when the two female students Liu and Lin, who live on the fourth floor of the same building, started having their underwear stolen, they upgraded the lock on their door, but still had their underwear stolen three more times. They then tried to think of a way to catch the perpetrator, reported the matter to the local police precinct, and requested that they install an online alarm bell, which was installed in mid-November. The two girls were at school when they were notified that the suspect was caught breaking into their room while they were out.
Photo: Wu Chun-feng, Taipei Times
照片: 自由時報記者吳俊鋒
The suspect is more than 170cm tall, slightly emaciated, and does not have the same short stature and plump appearance of Hong Kong movie star Eric Tsang. The head of the precinct Lin Chin-te counted the total number of underpants and swimsuits, which amounted to 117 pieces in all along with a bag full of dresses.
(LIBERTY TIMES, TRANSLATED BY KYLE JEFFCOAT)
台南新市區遠東科大兩名女學生內衣時常被偷,不勝其擾,裝設與轄區分駐所連線的警鈴,十一月二十九日成功逮獲與香港影星同名同姓的竊賊曾志偉。曾嫌就住樓下,作案時還穿洋裝反串,住處搜出贓物多達上百件,警方懷疑他可能有戀物癖。
警方調查,三十四歲曾嫌是屏東人,曾於南科園區擔任臨時工,目前無業。他在新市仁愛街一棟宿舍三樓租屋,供稱被女友拋棄,才偷內衣尋求慰藉。
住在該棟宿舍四樓同寢室的劉、林兩名女學生,九月起內衣遭竊,加強門鎖仍接連被偷三次。設法抓賊的她們向新市分駐所報案,還央求加設連線警鈴,十一月中旬安裝完成。兩人昨在校接獲通知,果然逮到闖空門的嫌犯。
嫌犯身高超過一百七十公分,體型瘦弱,與矮胖的港星曾志偉外型不同。所長林進得清點住處女性內衣褲、泳裝共一百一十七件,及整袋的洋裝等。
(自由時報記者吳俊鋒)
Denmark’s state-run postal service, PostNord, announced that it would cease letter deliveries at the end of 2025 due to the impact of digitalization. As 95% of its residents now use the Digital Post service, Denmark has seen a 90% decline in letter volumes since 2000, from 1.4 billion to 110 million last year. On top of that, the Postal Act of 2024 removes the government’s obligation to provide universal mail service and puts an end to postal exemptions from value-added tax, raising the cost of a single letter to 29 Danish krone (US$4.20). As a result, PostNord is switching
Bilingual Story is a fictionalized account. 雙語故事部分內容純屬虛構。 “One DA-BEI... WU LONG... NAI?” Yujing smiled as the foreigner struggled to order. He looked like an embarrassed puppy. She repeated the order in Chinese, then English: “Oolong milk tea, large size. Half sweet, no ice?” she said gently. He beamed — the kind of full-face, sunshine smile that Latinos are famous for. “Yes! That! You are... lo maximo… the best!” After he left, Lily nudged her. “Nice save. You’re getting the hang of it.” Yujing had taken this summer job at the bubble tea shop to build confidence and get work
When you think of the Netherlands, images of tulips, windmills, and iconic wooden shoes — known as “Dutch clogs” — may come to mind. These traditional shoes are rich in cultural significance. For centuries, Dutch clogs have been admired for their sturdy design and impressive craftsmanship, making them a fascinating symbol of Dutch heritage. Dutch clogs date back to the Middle Ages. During that time, farmers and laborers needed durable shoes to cope with the region’s damp and unpredictable climate and topography. Crafted from solid wood, such as willow or poplar, clogs offered outstanding protection. Their firm structure kept
Although sending you an SMS (Short Message Service) verification code provides some security, many apps now use code-generating apps and two-factor authentication instead. But more recently, passkeys now use a biometric approach to logging in. Biometrics can offer an even more secure alternative. Following this trend, Google is reportedly planning to replace SMS verification codes with “QR code” scanning. SMS codes are currently used to verify user identity and prevent fraudsters from creating fake Gmail accounts to distribute spam. However, these codes present several challenges. They can be phished through suspicious links, and users may not always have access