Tiger poo is an effective new weapon in warding off animal pests, scientists said Wednesday, after years of experimenting with big cats’ feces collected from Australian zoos.
A team from the University of Queensland made the discovery as they researched non-lethal ways to keep herbi-vores, such as goats and kangaroos, away from certain plants, Associate Professor Peter Murray said.
While such repellents are typically based on offensive smells like rotten eggs, blood or bone, using tiger poo came from the idea that “if you can smell a predator nearby you would probably want to go somewhere else,” he said.
Photo: AFP 照片:法新社
Murray and his team, who have worked on the project for eight years, conducted tests on goats in a small paddock, placing the feces taken from local zoos near a feeding trough and monitoring events with a video camera.
They found big cats’ feces a more effective deterrent than those of other predators.
“The goats really didn’t like it. They wouldn’t go near the trough,” Murray told AFP. He said old goat carcasses also proved effective in warding off goats, but the smell was so bad that it made the scientists feel sick.
Photo: EPA 照片:歐新社
The researchers also found that the feces worked best as a deterrent when the tiger had been fed the animal being targeted.
“There’s not only a chemical signal in the feces that says ‘Hooley dooley, this is a dangerous animal’, it’s ‘Hooley dooley, this is a dangerous animal that’s been eating my friends’,” Murray explained.
The scientist said a number of species showed similar reactions to the feces, and he believed that with more funding, a synthetic tiger poo smell could be developed and potentially turned into a commercial product.
(AFP)
多年來針對澳洲動物園大型貓科動物糞便做實驗的科學家週三表示,老虎屎是驅避(對某些植物)有害蟲獸的一項新武器。
副教授彼得‧穆瑞說,「昆士蘭大學一個團隊的這項新發現,是用非致命的方式驅離像是山羊、袋鼠等草食性動物。」
他說,一般慣用的是臭雞蛋、血液或骨頭等具有強烈氣味的元素製成驅避劑,而使用老虎屎是從「若你聞到附近掠食性動物的氣味,你可能會想要到其他地方去」的觀點而來。
穆瑞與進行此計畫八年的團隊,在一個小牧場內對山羊進行試驗,將從當地動物園取得的糞便放置在餵養槽附近,並以攝影機全程監視。
他們發現,大型貓科動物的糞便當作遏止物比其他的掠食性動物的糞便更有效。
穆瑞告訴法新社說,「山羊真的不喜歡它。他們不願靠近餵食槽。」他說,老山羊的屍體也能驅離山羊,不過這個臭味使得科學家們難耐想吐。
科學家也發現特別是吃過要驅避動物的老虎屎,其驅避效果最佳。
穆瑞解釋說,「糞便不僅傳遞化學信號(讓驅避動物)說,『我的媽呀,這是個危險的動物』且『哇,這是隻已經吃下我朋友的危險動物。』」
科學家說有一些物種也出現類似的反應,且他相信在更多經費注入後,可能研發出合成的老虎屎氣味,並且有潛力改良成為一種商品。
(法新社/翻譯:林亞蒂)
A: K-pop supergroup Bigbang’s frontman G-Dragon is set to hold three concerts at the Taipei Arena starting tonight. B: His new hit “Too Bad” has gone viral lately. During my visit to Haidilao hotpot not long ago, the chef even grooved to this song while performing a noodle dance. A: Actually, Bigbang member Dae-sung just staged a show in Taiwan last month as well. B: Plus, another member, Tae-yang, also held a concert here last December. A: I wonder when the three members will rock Taiwan as a group again. A: Bigbang隊長、韓流天王G-Dragon權志龍今晚起將在台北小巨蛋嗨唱3場。 B: G-Dragon的新歌《Too Bad》爆紅!連我去海底撈用餐時,廚師表演拉麵秀都在跳這首歌。 A: Bigbang成員大聲6月才剛來台開唱。 B: 該團成員太陽去年12月也曾來台開唱。 A:
Virtual YouTubers, or VTubers, have become a dominant force in online entertainment. Using avatars as their virtual representatives and motion capture technology to bring these figures to life with their own __1__, they have carved out their own space in the digital world. Alongside VTubers, “virtual idols” have also risen in popularity in recent years, particularly in South Korea. One successful virtual K-pop idol group is PLAVE. A combination of “Play” and the French word “Reve” (dream), their name reflects their __2__ to create a world where dreams come to life. Initially, PLAVE operated in a style similar to
Continued from yesterday(延續自昨日) https://www.taipeitimes.com/News/lang Besides PLAVE, other types of “virtual idols” have also emerged. AI-driven groups like SUPERKIND __5__ human and virtual idols, while MAVE: consists entirely of AI-generated members. These groups’ different approaches to virtual entertainment __6__ the scope of what virtual idols can achieve. Virtual idols are capturing the hearts of fans for various reasons. Some fans find them __7__ due to their perfect appearance and the absence of real-world scandals. Virtual idols can maintain an idealized image, free from the __8__ that arise among human idols. Others are drawn to their creative stage productions. For instance, virtual idols
Dos & Don’ts — 想想看,這句話英語該怎麼說? 1. 所有學生都沒答對。 ˇ None of the students are/is right. χ All the students are not right. 註︰“All... not...” 並非全部否定,例如:All that glitters is not gold.(並非金光閃閃就是金子。)中文裡的「都不」、「都沒有」,在英語中習慣用 none of...(指兩個以上時)。None 視上下文可為單數或複數,若用單數是把「所有學生」當作一個群體。 None of them attended the meeting. (他們都沒有出席會議。) None of the boys were/was interested in this game. (孩子們對這遊戲都不感興趣。) 若是要用 All 的話,則補語要用具否定意義的詞,如 wrong 或 absent。 例如: All the answers are wrong. All students were absent. 2. 大家都爬不上來。 ˇ No one could climb up. χ Everyone could not climb up. 註︰在有 every 的句中的否定語氣也和 all 一樣,只是部分的否定,意謂「非人人……」;若not 放在 every 之前,也是一樣。例如: Not everyone can do this.(這不是人人都能做的。) 中文「大家都不…」、「大家都沒有…」、「任何+名詞+都不…」,在英語往往用 no one、nobody 或 no +名詞來表達。例如: No one can help him. (大家都無法幫助他。) No country has the right to interfere in the internal