Nepalese university students awaiting results of end-of-year exams may be kept in suspense for a while longer after it emerged that many of their papers had been eaten by rats.
Hundreds of unmarked exam papers from Kathmandu’s Tribhuvan University were handed to a local police station to be kept under lock and key, but were inadvertently placed in a store room infested with rats, a police official told AFP.
“The exams were two and half months ago. We kept the answer papers in a secure room. But a few days ago we discovered that some of them had been eaten by rats,” said police inspector Ram Prakash Chaudhary.
“We told the university officials about the problem straight away. But they only came to pick up the papers today, after the news came out.”
The Rising Nepal newspaper said the papers had been stored in an old building with a leaking water pipe, and accused Tribhuvan — the country’s oldest and biggest university — of “utter negligence”.
No one at the university could be reached for comment.(AFP)
想知道自己期末考成績的尼泊爾某大學學生,恐怕得再煎熬一陣子了,因為很多份考卷已被老鼠吃下肚。
一位警官告訴法新社,加德滿都特裡布文大學把數百份尚未打分數的考卷,送到當地警局封存保管,卻不小心被放在老鼠橫行的房間裡。
警官拉姆•普拉喀什•朝特哈利說:「考試是兩個半月前的事。我們將答案卷放在一個安全的房間。但幾天前我們發現有些考卷被老鼠吃掉。」
「我們馬上跟校方反應。但新聞披露之後,他們到今天才過來拿考卷。」
《新興尼泊爾報》表示,考卷放在一棟水管漏水的老舊建築裡。該報還譴責特裡布文大學─尼泊爾最大最老的高等學府─「徹底失職」。
特裡布文大學方面無人出面回應。(法新社╱翻譯:吳岱璟)
A: What are some of the hottest auction items other than the Labubu doll? B: NBA player Stephen Curry’s basketball card, actress Jane Birkin’s Hermes “Birkin bag,” and Princess Diana’s dresses also attracted robust bidding recently. A: How much can a trading card cost? B: Curry’s Paris Olympics autograph card was sold for US$518,500, or NT$15.3 million. A: Wow, it broke the record held by MLB superstar Shohei Ohtani’s baseball card. That’s amazing. A: 除了 「拉布布」玩偶以外,還有哪些熱門拍賣品? B: NBA球星史蒂芬柯瑞的球卡、女星珍柏金的原版愛馬仕「柏金包」、戴安娜王妃的禮服最近都引發競標。 A: 一張卡片能有多貴啊? B: 哈這張印著柯瑞在巴黎奧運的簽名卡,拍出51萬多美元天價、高達台幣1,530萬! A: 哇他打破了MLB球星大谷翔平球卡的紀錄,真是令人驚奇。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張迪)
The traditional five-day workweek was introduced around a century ago and has since become the standard, along with punching in at 9am and leaving at 5pm. Recently, however, challenges to this formula have been increasing, particularly among young people. In the UK, 200 British companies have changed gears and decided to adopt a permanent four-day workweek for their employees. The new schedule will not cause any loss in pay, which is expected to result in greater employee satisfaction. Among those leading the charge for the new model are charities, marketing firms, and technology companies. Advocates of the policy say
Oxford University Press (OUP) will no longer publish a controversial academic journal sponsored by China’s Ministry of Justice after years of concerns that several papers in the publication did not meet ethical standards about DNA collection. A statement published on the Web site of Forensic Sciences Research (FSR) states that OUP will stop publishing the quarterly journal after this year. FSR is a journal that comes from China’s Academy of Forensic Science, an agency that sits under the Ministry of Justice. The academy describes FSR as “the only English quarterly journal in the field of forensic science in China that focuses on
Continued from yesterday(延續自昨日) https://www.taipeitimes.com/News/lang According to supporters, a four-day workweek is an effective way for companies to attract and keep employees. Productivity can even be improved by achieving the same output in fewer hours. The primary workforce of the future, adults between the ages of 18 and 34, are strong supporters of this pattern. More than three-quarters of them believe a four-day workweek will become common practice in five years, while 65 person say they reject a return to full-time office work. This group considers mental health and general well-being as their top priorities, and it seems certain that they will be