There are an amazing number of devout fans of Harley-Davidson motorcycles in Taiwan, and with some new Harleys costing more than a locally produced car, Taiwan’s market for used Harleys has really taken off. As long as the essentials like cylinders and gearboxes are well maintained, twenty to thirty-year-old vintage Harleys are still able to fly across town like a bat out hell with that distinctive roaring Harley sound.
Taiwan’s military police were using Harleys back in 1983, and these bikes now have a market price of roughly NT$200,000, which means they are better at retaining their value than Mercedes Benzes and BMWs of the same age.
The first three generations of Taiwan’s Military Police Motorcycle Company, which has been established for almost 40 years, used Harley Davidson motorcycles, though the last two generations have made the switch to Yamaha bikes.
PHOTO: HSU SHAO-HSUEN, TAIPEI TIMES
The Harley-Davidson company no longer make the models originally used by Taiwan’s military police, and hoped that they could buy back the bikes and place them on display. However, the military police turned the offer down.
A high-ranking military police official said that these bikes are a priceless part of the history of the Military Police Motorcycle Company and cannot be sold. He also said that once the military police museum is opened, the first four generations of bikes would be put on display at the museum.
The Military Police Motorcycle Company is a model unit with extremely strict selection criteria. Apart from coming from a decent family, members have to be at least 180cm tall, must have held a civilian heavyweight bike license for at least one year and must also pass through rigorous training and exams.
The march-past of the Military Police Motorcycle Company is a major part of the annual National Day celebrations. Members of the unit have said that the Motorcycle Company is not just for show. During a war, the bikes will be stripped of their medals of honor, logos and designs, and will be disguised as civilian vehicles so they can be driven to the front line and be used to gain information on the enemy. (TRANSLATED BY DREW CAMERON)
哈雷機車在國內擁有數量驚人的車迷,由於新車價格比一台國產車還貴,中古車市於是應運而起。一些車齡超過二、三十年的老哈雷,經過細心維修汽缸、變速箱等設備,還是能以哈雷特有的低吼聲招搖過市。
憲兵隊同年份的一九八三年哈雷,市場行情約是二十萬元,比同年份的雙B車還保值。
成軍至今將近四十年的憲兵機車連,前三代都是使用哈雷機車,近兩代則使用山葉機車。
由於原廠已無同型車,哈雷公司曾希望購回展覽,但遭到婉拒。
一位憲兵高階將領說,這些機車是憲兵機車連的歷史,是無價之寶,不能隨便變賣,憲兵史蹟館落成後,前四代車輛都會運進館內展覽。
機車連是憲兵的模範單位,人員挑選非常嚴格,除了身家清白之外,身高都要超過一百八十公分,必須有一年以上民間重型機車的駕照,還要接受嚴格的訓練和考試。
機車連分列式每年都是國慶慶典的重要節目,但軍方說,機車連不是只有好看而已,戰時會把車上所有軍事相關的徽章圖案塗銷,偽裝成民車到前線偵察敵情。(自由時報)
Many consumers are guilty of filling drawers or closets with old laptops, cellphones, fitness trackers and other electronic devices once they are no longer needed. It’s hard to know where to recycle such items, or it seems costly and inconvenient to do so. The world generates millions of tons of electronic waste — also called e-waste — each year. According to the UN’s most recent estimate, people worldwide produced 62 million metric tons of e-waste in 2022, and only about 22 percent of it was properly recycled. The US’ Environmental Protection Agency estimates that less than a quarter of e-waste is
You’re sitting in class when a classmate asks to borrow a pencil. It seems like a small favor, so you agree without hesitation. The following week, the same classmate asks to share your notes. Later, they request help with a group project. You agree each time — after all, you helped out the first time — but before you know it, it has become automatic. This scenario demonstrates the “foot-in-the-door technique,” a psychological concept that shows how agreeing to small, acceptable demands makes it easier to accept larger ones later on. The name for this strategy comes from door-to-door
A: The four-day Tomb Sweeping Day long weekend begins Friday and will run until Monday. Are you going to sweep your ancestors’ tombs? B: I did in advance last weekend, so I can go to Kaohsiung to see the musical “The Phantom of the Opera.” A: Wow, is “Phantom” touring Taiwan again? It debuted in 1986, so this year marks the 40th anniversary of the show. B: And it’s not just touring Kaohsiung starting March 31, but also Taipei starting April 21 and Taichung starting May 26. A: “Phantom” is one of the world’s Four Major Musicals. I’ve seen all of them, except “Les
Dos & Don’ts — 想想看,這句話英語該怎麼說? 1. 我們很早到達電影院。 ˇ We arrived at the theater very early. χ We arrived the theater very early. 註︰arrive 為不及物動詞,後面如果有受詞要用 at 或 in。例如:They arrived in Taipei yesterday.。一般大地方,如國家、省、大城市等前面用 in,凡小地方城鎮、學校等則用 at。 2. 開車半小時以後,我們到達了海灘。 ˇ After half an hour’s drive, we got to the beach. χ After half an hour’s drive, we got the beach. 註︰come, go, get(來、去、到達)某地時,在表示地點的名詞前面應該用 to,如 go to school, go to Taipei, come to Shanghai 等。如果這些動詞後面所跟的是 here, there, home 等副詞,則不用 to。 3. 明天我會回辦公室。 ˇ I will be back in the office tomorrow. χ I will be back to office tomorrow. 註︰to be back 一語裡的 back 是副詞,不是介詞,所以後面要用 at (the market) 或 in (the office)。 假如假期結束,要回學校上課了則可說: ? Kids will be back