For Buddy, a German shepherd, “man’s best friend” just doesn’t go far enough. The clever canine remembered his training and saved his owner’s life by calling the emergency dispatcher when the man had a seizure.
And it’s not the first time Buddy has been there for owner Joe Stalnaker, a police officer said. On a recording of the call to the 911 emergency number, Buddy is heard whimpering and barking after the dispatcher answers and repeatedly asks if the caller needs help.
“Hello, this is 911. Hello ... Can you hear me? Is there somebody there you can give the phone to?” says the dispatcher, Chris Trott. Police were sent to Stalnaker’s home, and after about three minutes Buddy is heard barking loudly when the officers arrived.
PHOTO: AFP
Scottsdale police Sgt. Mark Clark said Stalnaker spent two days in a hospital and recovered from the seizure. “It’s pretty incredible,” Clark said. “Even the veteran dispatchers haven’t heard of anything like this.”
Clark said police are dispatched whenever 911 is called, but that Stalnaker’s address was flagged in Scotts-dale’s system with a notification that a trained assistance dog could call 911 when the owner was incapacitated.
(AP)
「人類最好的朋友」這句話還不足以形容巴迪這隻德國牧羊犬。這隻聰穎的狗兒在主人癲癇發作時,牢記所受過的訓練,撥打電話給緊急調度員,救了主人一命。
一名警員表示,這已經不是巴迪第一次救主人喬.史朵奈克了。九一一緊急電話的通聯紀錄顯示,勤務員接起電話並一再詢問來電者是否需要幫忙後,電話那頭就傳出巴迪的嗚咽及吠叫。
勤務員克里斯.特洛特說:「哈囉,九一一。哈囉?你聽得到我說話嗎?有別人可以接電話嗎?」警方於是出動,約三分鐘後抵達史朵奈克家時,他們就聽到巴迪大聲吠叫的聲音。
斯科斯戴爾警長馬克.克拉克說,史朵奈克住院兩天後,癲癇症就好轉了。克拉克說:「這真是太不可思議了,就連資深的勤務調度員都沒聽過這種事。」
克拉克說,只要接獲九一一報案,警方就會出動前往現場;但斯科斯戴爾的系統中,有特別標記史朵奈克家的地址,註明主人病發喪失自主能力時,一隻訓練有素的救護犬就會打九一一求助。
(美聯社�翻譯:袁星塵)
Many consumers are guilty of filling drawers or closets with old laptops, cellphones, fitness trackers and other electronic devices once they are no longer needed. It’s hard to know where to recycle such items, or it seems costly and inconvenient to do so. The world generates millions of tons of electronic waste — also called e-waste — each year. According to the UN’s most recent estimate, people worldwide produced 62 million metric tons of e-waste in 2022, and only about 22 percent of it was properly recycled. The US’ Environmental Protection Agency estimates that less than a quarter of e-waste is
You’re sitting in class when a classmate asks to borrow a pencil. It seems like a small favor, so you agree without hesitation. The following week, the same classmate asks to share your notes. Later, they request help with a group project. You agree each time — after all, you helped out the first time — but before you know it, it has become automatic. This scenario demonstrates the “foot-in-the-door technique,” a psychological concept that shows how agreeing to small, acceptable demands makes it easier to accept larger ones later on. The name for this strategy comes from door-to-door
A: The four-day Tomb Sweeping Day long weekend begins Friday and will run until Monday. Are you going to sweep your ancestors’ tombs? B: I did in advance last weekend, so I can go to Kaohsiung to see the musical “The Phantom of the Opera.” A: Wow, is “Phantom” touring Taiwan again? It debuted in 1986, so this year marks the 40th anniversary of the show. B: And it’s not just touring Kaohsiung starting March 31, but also Taipei starting April 21 and Taichung starting May 26. A: “Phantom” is one of the world’s Four Major Musicals. I’ve seen all of them, except “Les
對話 Dialogue 清清:這禮拜又有連假了,這次一共放四天。 Qīngqing: Zhè lǐbài yòu yǒu liánjià le, zhè cì yígòng fàng sì tiān. 華華:你是要過兒童節還是清明節? Huáhua: Nǐ shì yào guò Értóng jié háishì Qīngmíng jié? 清清:都要過啊!不管幾歲,都要有童心,才能永遠都年輕,知道嗎? Qīngqing: Dōu yào guò a! Bùguǎn jǐ suì, dōu yào yǒu tóngxīn, cái néng yǒngyuǎn dōu niánqīng, zhīdào ma? 華華:好啦!能當個長不大的孩子也好,就不會有那麼多煩惱了。 Huáhua: Hǎo la! Néng dāng ge zhǎngbúdà de háizi yě hǎo, jiù bú huì yǒu nàme duō fánnǎo le. 清清:還好春天有這兩個節假日,常常可以變成連假休息一下。 Qīngqing: Háihǎo chūntiān yǒu zhè liǎng ge jiéjiàrì, chángcháng kěyǐ biànchéng liánjià xiūxi yíxià. 華華:對啊!上禮拜我已經先跟家人去掃墓了,就怕清明節當天人太多。 Huáhua: Duì a! Shàng lǐbài wǒ yǐjīng xiān gēn jiārén qù sǎomù le, jiù pà Qīngmíng jié dāngtiān rén tài duō. 清清:親人雖然過世了,但有清明節掃墓的習俗,讓我們在不同的世界還是能「聚」一下、說說話,真的很有意義。 Qīngqing: Qīnrén suīrán guòshì le, dàn yǒu Qīngmíng jié