(MICHAEL KEARNEY, STAFF WRITER)
Today we’re going to do three simple experiments that have to do with surface tension and water. You might be surprised at some of the results!
What you will need:
PHOTO: MICHAEL KEARNEY, TAIPEI TIMES
A cup
Water
Coins
Paperclips
A paper towel or some tissue
Dish detergent
Aluminum foil
A sink
A plug for the sink
(翻譯:袁星塵)
今天我們要做三個簡單的實驗,這些實驗和表面張力及水有關,部分實驗結果可能會讓你感到意外喔!
所需材料︰
一個杯子
水
銅板
迴紋針
廚房紙巾或面紙
洗碗精
鋁箔紙
水槽
水槽塞子
EXPERIMENT ONE 實驗一
► Fill the cup to the very top with water. The water should be flat and look like it’s about to overflow.
► Guess how many coins you can add before the water overflows.
► Now start adding coins one by one. Drop the coins in carefully. You don’t want to disturb the water too much.
► How many coins did you add? Was your guess close? How does the surface of the water look?
►在杯中裝入滿滿的水,杯口的水面應該平平的,並且看起來像要滿出來的樣子。
►猜猜看你可以投入多少枚銅板而不讓水溢出來。
►開始把銅板一枚一枚放入杯中;小心地把銅板放進去,不要過於攪動水面。
►結果你放進多少枚銅板?結果你猜得準嗎?杯口的水面看起來如何?
EXPERIMENT TWO 實驗二
► Fill a cup about three-quarters full with water. Drop in a paperclip. What happens?
► Now tear off a small piece of the paper towel. Put a paper clip on top of it and carefully place it on the water surface.
► Wait for the paper towel to be saturated with water. It should sink to the bottom. If it doesn’t, give it a slight nudge with the tip of a pencil or some other pointy object. Be careful not to disturb the paperclip.
► The paperclip should float on the surface.
► Add a drop or two of soap to the water. Don’t hit the paperclip. What happens?
►在杯中倒入四分之三滿的水,並投入一根迴紋針,會發生什麼事?
►撕下一小塊廚房紙巾,再把一根迴紋針放在紙巾上,然後小心地將其舖放在水面上。
►等紙巾被水浸濕後應該會沉到杯底;如果沒有沉下去,可以用鉛筆筆尖或其他尖頭的東西輕推一下,但小心不要動到迴紋針。
►迴紋針應該會浮在水面上。
►在水裡加入一兩滴洗碗精,但不要碰到迴紋針。會發生什麼變化?
EXPERIMENT THREE 實驗三
► Fill the sink about halfway full of water. Make sure there’s no soap in the sink.
► Make a small boat using the aluminum foil. Place the boat in the water. Wait for it to stop moving.
► Drop a few drops of water behind the boat. What happens?
► Now try dropping a few drops of soap behind the boat. What happens?
►在水槽裡裝入約半滿的水。確認水槽裡沒有清潔劑。
►用鋁箔紙做一艘小船,把鋁箔小船放到水中,並等它靜止不動。
►在小船後面滴幾滴水,會發生什麼事?
►試著在小船後面滴幾滴洗碗精,會有什麼變化?
What comes to mind when you think of a “mermaid”? For some, it may simply be a mythical creature, but being a professional mermaid is a real and fascinating career. This unique job not only involves creativity but also demands dedication and skill. Professional mermaids amaze audiences with breathtaking underwater performances. Whether they are gracefully swimming alongside marine creatures or educating spectators about manatee ecology, their movements evoke a sense of magic and wonder. But their work doesn’t stop there. Many mermaids engage directly with visitors, taking memorable photos or guiding them through unique experiences, such as “mermaid for
A preliminary finding into last month’s Air India plane crash has suggested the aircraft’s fuel control switches were turned off, starving the engines of fuel and causing a loss of engine thrust shortly after takeoff. The report, issued by India’s Aircraft Accident Investigation Bureau on Saturday last week, also found that one pilot was heard on the cockpit voice recorder (CVR) asking the other why he cut off the fuel in the flight’s final moment. The other pilot replied he had not done so. The Air India flight — a Boeing 787-8 Dreamliner — crashed on June 12 and killed
A: A mint Labubu doll was sold for a record 1.08 million Chinese yuan — or about US$150,300 — at an auction. B: That much for a doll? That’s insane. A: The character of toy company Pop Mart has sparked a global frenzy thanks to celebrity endorsements, like pop diva Rihanna and Blackpink member Lisa. B: Where can we admire all the Pop Mart dolls? A: The world’s third Pop Mart flagship store is located in Taipei’s Ximending area. Let’s go together. A: 一個薄荷色的「拉布布」玩偶在拍賣會上,拍出108萬人民幣天價、高達15萬美元! B: 一個玩偶?這也太瘋狂啦。 A: 這個泡泡瑪特玩具公司旗下的角色正在全球掀起狂熱,而這都要感謝天后蕾哈娜、Blackpink的Lisa等名人的加持。 B: 哪裡可以看到泡泡瑪特推出的公仔啊? A: 全球第三家泡泡瑪特旗艦店就在台北西門町,我們去逛逛吧。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張迪)
A: What are some of the hottest auction items other than the Labubu doll? B: NBA player Stephen Curry’s basketball card, actress Jane Birkin’s Hermes “Birkin bag,” and Princess Diana’s dresses also attracted robust bidding recently. A: How much can a trading card cost? B: Curry’s Paris Olympics autograph card was sold for US$518,500, or NT$15.3 million. A: Wow, it broke the record held by MLB superstar Shohei Ohtani’s baseball card. That’s amazing. A: 除了 「拉布布」玩偶以外,還有哪些熱門拍賣品? B: NBA球星史蒂芬柯瑞的球卡、女星珍柏金的原版愛馬仕「柏金包」、戴安娜王妃的禮服最近都引發競標。 A: 一張卡片能有多貴啊? B: 哈這張印著柯瑞在巴黎奧運的簽名卡,拍出51萬多美元天價、高達台幣1,530萬! A: 哇他打破了MLB球星大谷翔平球卡的紀錄,真是令人驚奇。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張迪)