Prime Minister Kevin Rudd's new campaign against teenage binge drinking in Australia revived questions last week about his own drunken escapade in a New York strip club.
Reports of the night he spent at "Scores" in 2003 surfaced while he campaigned ahead of last November's election. The bookish and church-going Rudd apologized, and most Australians believed him when he said it was the second time in his life that he was drunk.
Still, the incident resurfaced last week when Rudd launched a 53 million Australian dollar (NT$1.5 billion) campaign to combat excessive drinking among Australians teens.
"It's a bit rich for a man who got famously stonkered at a lap-dancing club in New York five years ago to be lecturing the rest of us on binge drinking," columnist Miranda Devine wrote in the Sydney Morning Herald.
Rudd admitted last Friday that he was no "paragon of moral virtue."
"I'll take any incoming flak about yours truly, but I've got one target in mind and that is to get that number down," he told Melbourne radio 3AW, referring to the 168,000 Australian teenagers under the legal drinking age of 18 who abuse alcohol.
The campaign includes television, radio and Internet spots to shock young people on the consequences of binge drinking, as well as grants to clubs and community groups to help change the drinking culture. Some sports stars have agreed to appear in the ads.
Australians are relatively tolerant of excessive drinking. Former prime minister Bob Hawke held a Guinness World Record for speed beer drinking during his days as a Rhodes Scholar.(AP)
上週,澳洲總理陸克文為改善青少年狂飲問題而推行的新計畫,讓他曾在紐約一間脫衣酒吧酒醉荒唐的事再度成為民眾質疑的話題。
他去年十一月參選澳洲總理前,曾被媒體揭露他二OO三年某夜光顧「Scores」脫衣舞俱樂部的往事;當時有書卷氣息且總是按時上教堂的陸克文就道歉說,那是他生平第二次喝醉酒,這說法說服了大部份澳洲民眾。
儘管如此,當上週陸克文提出一個五千三百萬澳幣(新台幣十五億元)的計畫,以導正澳洲青少年過量飲酒問題時,該事件又再度被拿來炒作。
專欄作家米蘭達.戴凡在《雪梨晨鋒報》中寫道:「被一個五年前在紐約脫衣舞夜總會喝得酩酊爛醉的人教訓『狂飲』,實在是讓我們感到有一點荒唐。」
陸克文上週五承認他自己「在道德上並非完人」。
他對墨爾本3AW廣播電台表示:「對於大眾的抨擊我都虛心接受,但是我心中有一個目標,就是要減少狂飲的青少年人數。」他提到,澳洲未達十八歲法定年齡就酗酒的青少年約有十六萬八千人。
這項計畫包括在電視、廣播和網路上安插廣告,以可能的後果來嚇阻年輕人酗酒,並補助俱樂部和社區團體,以期改善飲酒文化;已有若干體育明星同意參與廣告拍攝。
相對而言,澳洲人對過量飲酒相當寬容;前總理霍克在當「羅德學人」期間,還曾是金氏世界紀錄極速狂飲啤酒項目的紀錄保持人。(美聯社�翻譯:袁星塵)
Warning: Excessive consumption
of alcohol can damage your health.
警告:飲酒過量有害健康。
A: In addition to “Mission: Impossible 8,” what other new movies are in theaters? B: “Final Destination: Bloodlines” and “The Wedding Banquet” are out. The French film “Jane Austen Wrecked My Life” will also open soon. A: The Final Destination horror movie series is so scary that I don’t dare watch it. B: Then how about “The Wedding Banquet,” which is a 2025 remake of the 1993 classic of the same title? Oscar-winning actress Youn Yuh-jung’s performance in it is highly anticipated. A: But as a fan of British writer Jane Austen, I’m more interested to see how her works
US President Donald Trump on Monday last week signed the TAKE IT DOWN ACT (Tools to Address Known Exploitation by Immobilizing Technological Deepfakes on Websites and Networks Act), bipartisan legislation that enacts stricter penalties for the distribution of non-consensual intimate imagery, sometimes called “revenge porn,” as well as deepfakes created by artificial intelligence. The measure, which goes into effect immediately, was introduced by Sen. Ted Cruz, a Republican from Texas, and Sen. Amy Klobuchar, a Democrat from Minnesota, and later gained the support of First Lady Melania Trump. Critics of the measure, which addresses both real and artificial intelligence-generated imagery, say
Cats ruled in ancient Egypt—and not just in their own minds. These clever, graceful creatures were so deeply respected by the Egyptians that harming one could lead to severe punishment, even death. But why did the Egyptians hold cats in such high regard? It wasn’t just because they were cute; cats played a crucial role in protecting the country’s grain stores from pests. As guardians of Egypt’s food supply, they were seen as sacred animals. The Egyptians honored them through Bastet, the cat-headed goddess of protection, the home and fertility. Egyptians didn’t just love cats; they worshipped them. Cats lived in luxury,
A: Wanna go see a movie during the three-day weekend for the Dragon Boat Festival? B: Sure, I wanna see “Mission: Impossible – The Final Reckoning.” A: Rumor has it that this may be actor Tom Cruise’s last mission with the Mission: Impossible action movie franchise. B: Tom was only 34 when the first installment of the series was released in 1996. Now, he’s 63 and the eighth installment is out. A: I hope he’ll stay with the series. Let’s go see him fight against AI this weekend. A: 端午節三天連假週末要不要去看電影? B: 好啊我想看 《不可能的任務:最終清算》! A: 這有可能是湯姆克魯斯最後一次為動作片《不可能》系列出任務。 B: