A man threw a bucket of red paint or dye into Rome's Trevi Fountain earlier this month, coloring the waters of the 18th century monument bright red in front of a crowd of astonished tourists and locals, witnesses said.
The man escaped, leaving the fountain, which normally runs on a closed cycle, spouting red water. Police arrived at the scene, and technicians briefly shut off the water before restoring a clear flow.
Experts said the fountain was not permanently damaged and the marble statues had not absorbed the color.
Photo: Afp
"There shouldn't be any relevant damage," said Eugenio La Rocca, superintendent for Rome's monuments.
The landmark, designed by architect Nicola Salvi, has been a tourist hotspot since Federico Fellini's 1960 movie La Dolce Vita, which featured actress Anita Ekberg seductively splashing in the fountain's waters. Many visitors flip a coin into the fountain, as tradition says that doing so promises a prompt return to the Eternal City.
The news agency ANSA reported that a box was found near the fountain containing leaflets by a group that claimed responsibility for the act. The leaflets said the red paint was a protest for expenses incurred in organizing the Rome Film Festival and symbolically referred to the event's red carpet, ANSA reported.
Rome's monuments are monitored with security cameras and police, but the risk of random vandalism remains, said Silvio Di Francia, city councilman for culture.
"We are obviously in a city full of tourists so the gesture of an agitator is always a potential problem," he said.(AP)
目擊者指出,本月初,一名男子在眾目睽睽之下將一桶紅色油漆或染料倒入羅馬的「特雷維噴水池」,將這個十八世紀的歷史遺跡染成一片鮮紅,令現場的遊客與當地民眾一陣錯愕。
這名男子犯案後逃逸,讓原本採用封閉循環方式的噴泉,不斷冒出紅色的池水。警方稍後抵達現場,工程人員在很短的時間內暫停水流,汰換乾淨的水。
專家指出,這次破壞並未對噴泉造成永久的損害,大理石雕像也沒被染色。
「這事件應該沒有造成任何損害,」羅馬古蹟保護主管尤吉尼歐.拉.洛加說。
這個由建築師尼古拉.薩爾維設計的地標,因為名導演菲德烈珂.費里尼一九六O年所執導的《生活的甜蜜》片中,女星安妮妲.愛寶在這個池中誘人的戲水畫面,而成為觀光客到羅馬必造訪的熱門觀光景點。許多遊客拋擲一枚硬幣到水中許願,因為傳說中,這樣做的人很快就能重遊這座「永恆之城」。
義大利安莎通訊社報導指出,警方在噴水池旁找到一個裝有傳單的盒子,一個組織宣稱犯行。安莎社報導,傳單上聲明,在噴水池潑紅漆是為了抗議政府籌辦羅馬影展浪費大筆公帑,紅色的池水就象徵影展的紅地毯。
羅馬的古蹟一直受到監視錄影及警方的監控,但仍有隨機蓄意破壞的風險存在,羅馬市議會文化委員西維歐.迪.法蘭西亞表示。
「羅馬城總是充滿了遊客,所以煽動者的行為始終是一個潛在的危機,」西維歐說。(美聯社/翻譯:袁星塵)
Many consumers are guilty of filling drawers or closets with old laptops, cellphones, fitness trackers and other electronic devices once they are no longer needed. It’s hard to know where to recycle such items, or it seems costly and inconvenient to do so. The world generates millions of tons of electronic waste — also called e-waste — each year. According to the UN’s most recent estimate, people worldwide produced 62 million metric tons of e-waste in 2022, and only about 22 percent of it was properly recycled. The US’ Environmental Protection Agency estimates that less than a quarter of e-waste is
You’re sitting in class when a classmate asks to borrow a pencil. It seems like a small favor, so you agree without hesitation. The following week, the same classmate asks to share your notes. Later, they request help with a group project. You agree each time — after all, you helped out the first time — but before you know it, it has become automatic. This scenario demonstrates the “foot-in-the-door technique,” a psychological concept that shows how agreeing to small, acceptable demands makes it easier to accept larger ones later on. The name for this strategy comes from door-to-door
A: The four-day Tomb Sweeping Day long weekend begins Friday and will run until Monday. Are you going to sweep your ancestors’ tombs? B: I did in advance last weekend, so I can go to Kaohsiung to see the musical “The Phantom of the Opera.” A: Wow, is “Phantom” touring Taiwan again? It debuted in 1986, so this year marks the 40th anniversary of the show. B: And it’s not just touring Kaohsiung starting March 31, but also Taipei starting April 21 and Taichung starting May 26. A: “Phantom” is one of the world’s Four Major Musicals. I’ve seen all of them, except “Les
Continued from yesterday(延續自昨日) https://www.taipeitimes.com/News/lang Gig Tripping “Gig tripping” combines concerts with travel. People fly to see their favorite artists perform — usually abroad—and spend a few days sightseeing before or after the show. While die-hard fans have done this since the 1960s, the post-pandemic travel boom changed the game. Even people who aren’t superfans are now booking international concert trips because they want to make the most of travel opportunities. This trend exploded in the US, as the math makes sense. Domestic concert tickets are so costly that flying abroad for the show plus tourism expenses often matches or even beats the price