The gorilla in the picture is six weeks old and lives in Germany. She was in a hospital because she was neglected by her parents.
Mary Zwo, which means Mary Two in English, and her mother were attacked by the baby gorilla's father. They were then taken away from the other gorillas. Mary Zwo's mother, who missed the other gorillas, then neglected her baby. Mary Zwo got very sick.
On June 30, zoo workers at Muenster Zoo rescued Mary Zwo. They took her to a hospital for humans. Gorilla babies are almost like human babies. This meant the hospital could take care of her.
PHOTO: AP
Mary Zwo was placed in a special machine called an incubator. After a day at the hospital, she was sent back to the zoo.
A vet at the zoo checked Mary Zwo. The vet said she was strong enough to travel. Mary Zwo was placed in a special car seat for babies and taken to Stuttgart. At Stuttgart, she will be raised with other baby gorillas.
照片中的金剛猩猩目前六週大,居住在德國。牠因為父母疏於照料而住院。
金剛猩猩「瑪莉蘇」(英文有Mary Two之意)與母親遭到自己父親攻擊,牠們倆就被帶離,與其他的金剛猩猩分開。瑪莉蘇的母親很想念其他的猩猩,就丟下牠不管。瑪莉蘇病得很重。
六月三十日,敏斯特動物園的員工救了瑪莉蘇一命,將牠帶往人類醫院治療。金剛寶寶和人類寶寶幾乎沒兩樣,所以醫院可以照顧牠。
瑪莉蘇被安置在名為保溫箱的特別裝置中。牠在醫院待了一天,就被送回動物園。
動物園一名獸醫為瑪莉蘇做檢查,說牠的身體狀況足以應付旅途不便。瑪莉蘇就乘坐汽車嬰兒坐椅,被送往司徒加特。牠將在司徒加特與其他金剛寶寶一起長大。
(翻譯︰賴美君)
A: In addition to “Mission: Impossible 8,” what other new movies are in theaters? B: “Final Destination: Bloodlines” and “The Wedding Banquet” are out. The French film “Jane Austen Wrecked My Life” will also open soon. A: The Final Destination horror movie series is so scary that I don’t dare watch it. B: Then how about “The Wedding Banquet,” which is a 2025 remake of the 1993 classic of the same title? Oscar-winning actress Youn Yuh-jung’s performance in it is highly anticipated. A: But as a fan of British writer Jane Austen, I’m more interested to see how her works
A: Wanna go see a movie during the three-day weekend for the Dragon Boat Festival? B: Sure, I wanna see “Mission: Impossible – The Final Reckoning.” A: Rumor has it that this may be actor Tom Cruise’s last mission with the Mission: Impossible action movie franchise. B: Tom was only 34 when the first installment of the series was released in 1996. Now, he’s 63 and the eighth installment is out. A: I hope he’ll stay with the series. Let’s go see him fight against AI this weekend. A: 端午節三天連假週末要不要去看電影? B: 好啊我想看 《不可能的任務:最終清算》! A: 這有可能是湯姆克魯斯最後一次為動作片《不可能》系列出任務。 B:
The deep waters off the coast of California are home to a bizarre creature: the flapjack octopus. This creature, known for its pancake-like appearance, spreads itself thin on the seabed as a clever survival strategy, making it difficult for predators to spot and capture it. With its unique, umbrella-shaped body formed by webbed arms, the flapjack octopus moves through the water in a graceful manner. It propels itself forward by rhythmically moving its body and contracting its webbed arms. Its pair of ear-like fins, which move independently yet with remarkable coordination, also help it explore the deep-sea environment. These
1. 他們假裝不知道那件事。 ˇ They pretended not to know about it. ˇ They pretended that they didn’t know about it. χ They pretended to not know about it. 註:not 和 never 通常放在不定詞的前面。例如: I told him not to waste my time. I left early so as not to miss the plane. I trained myself never to lose my temper. 2. 他認為自己很誠實。 ˇ He considered himself to be strictly honest. χ He considered himself to strictly be honest. 註:strictly 在句中修飾 honest,不是修飾 be honest,因此不應放在 to be 之間,而且不定詞 to be 中間也不可以插入其他字。正句中的 to be 可省略。 3. 以前沒見過他,我當然認不出他。 ˇ Not having met him before, of course I did not recognize him. ˇ As I had not met him before, of