A Polish man who was in a coma for 19 years finally woke up on May 1.
Jan Grzebski, a man who worked for the Polish railroad company, was hit by a train in 1988. At that time he went into a coma.
Grzebski’s wife, Gertruda, took care of him and was the reason he was still alive.
Photo: AP
He woke up to a totally different world. He was surprised that the Communists are no longer in charge and even more surprised to find out he had 11 grandchildren. When he went into the coma, he had four children and no grandchildren.
Doctors said they had expected Grzebski would never wake up from his coma.
“What amazes me today is all these people who walk around with their mobile phones and never stop moaning. I’ve got nothing to complain about,” said Grzebski.(Jason Cox, Staff Writer with AFP)
波蘭一名男子昏迷了十九年,終於在五月一日清醒。
任職於波蘭鐵路公司的詹.格賽斯基一九八八年遭火車衝撞,自此陷入昏迷。
全多虧妻子葛楚妲的照顧,他才能存活迄今。
他醒來時人事全非,對共產黨不再掌權大感詫異,發現自己已有十一名孫子女,更令他吃驚。他陷入昏迷時已育有四名子女,但尚未當祖父。
醫生表示,他們原本預期格賽斯基不會再從昏迷中清醒。
格賽斯基說︰「今日讓我訝異的是,所有人都帶著手機趴趴走,而且怨聲不斷。我沒什麼好抱怨的。」(翻譯︰賴美君)
Photographer Franziska Stuenkel likes to take spontaneous urban shots, so she needs a nimble camera that is ready to go when inspiration strikes: her German-made Leica M11. “I have to be very quick and discreet,” said the Berlin-based artist who captures reflections of people walking past windows, their contours merging with the shapes behind the glass. Stuenkel’s compact Leica is the perfect camera for the job, the 51-year-old told AFP. Famous for its pocket-sized and retro-style devices, the Leica brand is celebrating a milestone as it marks 100 years since its first commercial camera was presented to the public. The
As global travel rebounds following the COVID-19 pa ndemic, the longstanding issue of overtourism has returned stronger than ever. Throughout 2024, numerous popular destinations worldwide struggled with tourist numbers that far exceeded their infrastructural and environmental capacities. Not only does this surge congest streets and pollute landscapes, but it also endangers cultural sites and disrupts the daily lives of residents. In response to the growing problem of “overtourism,” various nations have adopted diverse strategies, some of which have sparked controversy. Venice, Italy, has not hesitated to take bold action; since 2024, the city has implemented one of the
A: This year’s Met Gala, the Metropolitan Museum of Art’s fundraiser, is coming on the first Monday of May. B: The event, featuring a lineup of stars, is often praised as fashion’s Oscars. A: Some Asian stars, like Taiwanese pop diva Jolin Tsai, have also attended in the past. B: What are the theme and dress code this time? A: This year’s theme is “Superfine: Tailoring Black Style.” It’s the first time since 2003 that the theme is focusing on menswear. The dress code is “Tailored for You.” A: 哇今年的大都會博物館慈善晚宴「Met Gala」,即將在5月第一個星期一登場。 B: 這可是被譽為「時尚奧斯卡」的年度盛事,許多巨星都會參加耶。 A:
A: Isn’t the Met Gala, the Metropolitan Museum of Art’s fundraiser, chaired by Vogue editor-in-chief Anna Wintour? B: Yeah, the blockbuster “The Devil Wears Prada” is allegedly based on her story. A: This year’s four co-chairs are actor Colman Domingo, F1 driver Lewis Hamilton, rapper A$AP Rocky and Louis Vuitton men’s creative director Pharrell Williams. B: And basketball superstar LeBron James is the honorary chair. A: I can’t wait to see the lineup of stars on the red carpet. A: 大都會博物館慈善晚宴「Met Gala」,是《時尚》雜誌全球總監安娜溫圖為該館服裝學院主辦的募款活動吧? B: 對啊,電影《穿著普拉達的惡魔》據說是以她為範本。 A: 今年晚宴共同主席還有:演員柯爾曼多明哥、F1賽車手路易斯漢米頓、饒舌歌手A$AP洛基、LV男裝創意總監菲董。 B: 籃球巨星勒布朗詹姆斯則是榮譽主席。 A: 紅毯上的全球星光真令人期待! (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張迪)