Officials have tried poison, gassing and euthanasia to control a breeding frenzy among squirrels in a city park. Now, they plan to give birth control a shot.
A new program that would start this summer calls for squirrels in Palisades Park to be injected with an immuno-contraceptive vaccine to stunt sexual development.
Santa Monica would be only the second city in California, besides Berkeley, to try the immunization program.
PHOTO: AFP
"We don't want to kill them if we don't have to," said Joe McGrath, the city's parks chief. "I personally like squirrels, but we also have to be receptive to the county's concerns. When you are dealing with mammals, people get upset."
Health officials say the squirrels, which number an estimated 1,000 in the park, pose a public health risk, the Los Angeles Times reported. They warn the rodents are aggressive and may carry rabies or host fleas that can spread disease, such as bubonic plague.
Since 1998, Santa Monica has been cited five times by Los Angeles County for squirrel overpopulation. But suppression methods used, including euthanasia, have angered animal-loving activists.
City officials say the infertility shots offer a diplomatic solution that should please all sides in the debate.
The vaccine, developed by the US Department of Agriculture, stops ovulation and lactation in female squirrels, while halting testicular development in males.
Animal activist Catherine Rich said she supports the vaccine program, but said any health risk posed by the squirrels is overblown.
"There is not a pressing threat of squirrels attacking people," Rich said, "so I don't know why the county is getting their panties in a bunch." (AP)
政府官員試過了囚禁、毒氣攻擊與安樂死來控制一處市立公園內大肆繁殖的松鼠。現在,他們打算試試節育的方法。
今夏即將展開的新計畫將讓帕利沙迪思公園的松鼠施打免疫避孕疫苗,杜絕懷孕機會。
聖塔莫尼卡將成為加州繼柏克萊之後,第二個嘗試松鼠免疫避孕計畫的城市。
「若非必要,我們不想殺害松鼠,」聖塔莫尼卡公園管理處處長喬伊.麥葛拉斯說︰「我個人很喜歡松鼠,但我們也要接受本郡的關切。當你對付哺乳類動物時,人們就會難過。」
《洛杉磯時報》報導,健康官員說這處公園估計有一千隻松鼠,威脅到大眾健康。官員警告這種齧齒目動物具侵略性,可能帶有狂犬病或可散播淋巴腺鼠疫等疾病的跳蚤。
自一九九八年起,洛杉磯郡已五度指出聖塔莫尼卡的松鼠過度繁殖。不過,採用了安樂死等抑制方法,已觸怒了保育動物人士。
聖塔莫尼卡官員指出,避孕疫苗提供了一個圓融的解決之道,應該可以讓爭論的各方皆大歡喜。
美國農業部研發的這種疫苗可以阻止母松鼠排卵與分泌乳汁,也會讓公松鼠的睪丸停止發展。
動物保育提倡者凱薩琳.瑞琪表示,她支持這項疫苗計畫,但松鼠造成人類健康危機的說法言過其實。
「目前尚未有松鼠攻擊人類的迫切威脅,」瑞琪說︰「所以我不明白洛杉磯郡為何要小題大做。」 (美聯社╱翻譯︰賴美君)
Talks aimed at striking a landmark global treaty on plastic pollution fell apart Friday last week as countries failed to find consensus on how the world should tackle the ever-growing scourge. The talks in Geneva — called after the collapse of the fifth and supposedly final round of talks in South Korea late last year — opened on Aug. 5. Negotiators from 185 nations worked beyond last Thursday’s deadline and through the night in an ultimately futile search for common ground. A large bloc wants bold action such as curbing plastic production, while a smaller clutch of oil-producing states want to
Last year, China’s push for the network certificate and internet ID system sparked widespread debate. The internet ID assigns users a unique code linked to their personal information without revealing their full identity, while the network certificate serves as a digital credential, enabling users to verify their identity across various platforms. This bold policy requires Chinese citizens to connect their online activities to their real identities. An internet “real-name system” demands that every user provide their actual identity information before accessing online services. The goal is to prevent online crime, cyberbullying, and harmful content. China has implemented a comprehensive real-name verification
A: Early this month, Taiwanese pitcher Teng Kai-wei of the San Francisco Giants was called up from Triple-A. B: It’s just awesome. Teng became the 17th Taiwanese to be called up to the majors last year. This marks his second call-up. A: And this time, his jersey number has changed from 70 to 66. B: Who else is likely to be moved up next? A: According to the Major League Baseball (MLB) Web site, Lin Yu-min, Zhuang Chen Zhong-ao, Lee Hao-yu and Cheng Tsung-che are all rising new stars. A: 美職舊金山巨人隊本月初決定,將小聯盟3A投手鄧愷威升上大聯盟! B: 太棒了,他去年曾打進大聯盟,是台灣第17位打進大聯盟球員。 A: 上次他大聯盟背號為70號,這次背號則改為66號。 B: 還有哪些台灣選手有機會挑戰大聯盟? A:
A: In addition to Teng Kai-wei, Taiwanese infielder Cheng Tsung-che was called up temporarily to play for the Pittsburgh Pirates in early April. B: Yeah, Cheng is the 18th player in Taiwan’s baseball history to be moved up to the majors. A: Back in 2002, Chen Chin-feng became the first Taiwanese to play in the Major League Baseball (MLB), followed by Tsao Chin-hui, Wang Chien-ming, Kuo Hung-chih, Hu Chin-lung and Lin Che-hsuan. B: Those pioneers were later joined by Lo Chia-jen, C.C. Lee, Ni Fu-te, Chen Wei-yin, Wang Wei-chung, Hu Chih-wei, Tseng Jen-ho, Lin Tzu-wei, Huang Wei-chieh, Yu Chang,