A wandering wallaby was captured after hopping into a backyard in this San Bernardino County suburb about 80km east of Los Angeles.
Someone called the police at about 8:30am and said, "Hey, there's a kangaroo jumping down our street," Sergeant Doug Wagner said.
The one meter tall marsupial was captured in a backyard by county animal control officers who grabbed it by the tail. Wagner said it appeared to have been domesticated and did not put up a fight.
PHOTO: EPA
A local resident told KTLA-TV the wallaby was a neighbor's pet.
Animal control officials said the animal was not a kangaroo but a similar, smaller animal called a wallaby. Several species of wallabies are native to Australia and New Guinea.
It was to be taken to a shelter until it is claimed by the owner, which Wagner said was unlikely because it probably was smuggled into the area.
"Chances are nobody's going to claim it," he said. "I don't know the law, but you can't even have ferrets so I can't imagine you're allowed to have kangaroos."
If it remains unclaimed, the animal probably will be sent to a zoo, he said. (AP)
一隻流浪的沙袋鼠跳進了距洛杉磯東方八十公里聖博納迪諾郡郊區一間民宅後院。
道格.華格納警官表示,一位民眾在早上八點三十分報警說︰「嘿,有隻袋鼠在街上蹦蹦跳跳。」
這隻一公尺高的有袋動物在這處民宅的後院,被郡的動物保護官從尾巴抓住。華格納指出,這隻沙袋鼠似乎是被人馴養的,而且沒有反抗。
一位居民告訴KTLA-TV電視台,這隻沙袋鼠是一位鄰居的寵物。
動物保護官表示,這隻動物並非袋鼠,而是模樣相似、體型較小的沙袋鼠。許多沙袋鼠品種是澳洲與新幾內亞的土生動物。
華格納認為這隻沙袋鼠在飼主領回之前,不太可能待在收容所;因為牠可能是被走私到當地的。
「可能無人認領,」他說︰「我不清楚法規,但你連雪貂都不能飼養,所以我無法想像你可以獲准養袋鼠。」
他說,假如無人認領,這隻沙袋鼠可能會被送到動物園。 (美聯社/翻譯:賴美君)
Many consumers are guilty of filling drawers or closets with old laptops, cellphones, fitness trackers and other electronic devices once they are no longer needed. It’s hard to know where to recycle such items, or it seems costly and inconvenient to do so. The world generates millions of tons of electronic waste — also called e-waste — each year. According to the UN’s most recent estimate, people worldwide produced 62 million metric tons of e-waste in 2022, and only about 22 percent of it was properly recycled. The US’ Environmental Protection Agency estimates that less than a quarter of e-waste is
You’re sitting in class when a classmate asks to borrow a pencil. It seems like a small favor, so you agree without hesitation. The following week, the same classmate asks to share your notes. Later, they request help with a group project. You agree each time — after all, you helped out the first time — but before you know it, it has become automatic. This scenario demonstrates the “foot-in-the-door technique,” a psychological concept that shows how agreeing to small, acceptable demands makes it easier to accept larger ones later on. The name for this strategy comes from door-to-door
A: The four-day Tomb Sweeping Day long weekend begins Friday and will run until Monday. Are you going to sweep your ancestors’ tombs? B: I did in advance last weekend, so I can go to Kaohsiung to see the musical “The Phantom of the Opera.” A: Wow, is “Phantom” touring Taiwan again? It debuted in 1986, so this year marks the 40th anniversary of the show. B: And it’s not just touring Kaohsiung starting March 31, but also Taipei starting April 21 and Taichung starting May 26. A: “Phantom” is one of the world’s Four Major Musicals. I’ve seen all of them, except “Les
Dos & Don’ts — 想想看,這句話英語該怎麼說? 1. 我們很早到達電影院。 ˇ We arrived at the theater very early. χ We arrived the theater very early. 註︰arrive 為不及物動詞,後面如果有受詞要用 at 或 in。例如:They arrived in Taipei yesterday.。一般大地方,如國家、省、大城市等前面用 in,凡小地方城鎮、學校等則用 at。 2. 開車半小時以後,我們到達了海灘。 ˇ After half an hour’s drive, we got to the beach. χ After half an hour’s drive, we got the beach. 註︰come, go, get(來、去、到達)某地時,在表示地點的名詞前面應該用 to,如 go to school, go to Taipei, come to Shanghai 等。如果這些動詞後面所跟的是 here, there, home 等副詞,則不用 to。 3. 明天我會回辦公室。 ˇ I will be back in the office tomorrow. χ I will be back to office tomorrow. 註︰to be back 一語裡的 back 是副詞,不是介詞,所以後面要用 at (the market) 或 in (the office)。 假如假期結束,要回學校上課了則可說: ? Kids will be back