Do you think one way in your head, but act differently?
Many people do this, because it helps them get along with other people. But when a person stops doing this, and acts in a way that shows his or her true personality, you can say that person is “showing his or her true colors.”
This might seem like a strange thing to say, since people can't change what color they are, but the saying comes from ships on the ocean.
A long time ago, the word “colors” could also mean “flag.” A ship's “colors” showed what country it was from. That way, when ships met each other on the ocean, they could tell from far away if the other ship was a friend or an enemy.
Sometimes ships wanted to pretend to be from another country to hide from another ship, or to trick a ship into getting too close. But the rules of fighting said that before you could fight anyone, you had to show the flag of the country you were really from. Since “colors” means flag, this was called “showing your true colors.”
(Kayleen Hartman, Staff Writer)
你認為自己的行為與腦袋裡想的不一致嗎?
很多人都是這樣,因為這樣有助於讓自己與他人和諧相處。不過,當你不再這樣做,而是顯現自己真實的個性,你就可以說那個人是「展現自我真實本色」。
由於人類不能改變膚色,這樣說似乎很奇怪,不過這種說法來自於海上的船隻。很久以前,「color」這個字也意指「旗幟」。一艘船的旗幟顯現它是來自哪個國家。如此一來,當船隻在海上相會時,從遠處就可以分辨來者是朋友還是敵人。
有時候船隻也會假裝來自他國,藉此避開其他船隻,或者欺騙船隻來靠近。不過,作戰的規則是,在你與他人作戰之前,必須先展示你實際上是來自哪個國家的旗幟。由於「colors」就是旗幟的意思,因此就有了「showing your ture colors」的說法。(翻譯:賴美君)
As global travel rebounds following the COVID-19 pa ndemic, the longstanding issue of overtourism has returned stronger than ever. Throughout 2024, numerous popular destinations worldwide struggled with tourist numbers that far exceeded their infrastructural and environmental capacities. Not only does this surge congest streets and pollute landscapes, but it also endangers cultural sites and disrupts the daily lives of residents. In response to the growing problem of “overtourism,” various nations have adopted diverse strategies, some of which have sparked controversy. Venice, Italy, has not hesitated to take bold action; since 2024, the city has implemented one of the
In an effort to fight phone scams, British mobile phone company O2 has introduced Daisy, an AI designed to engage phone con artists in time-wasting conversations. Daisy is portrayed as a kindly British granny, exploiting scammers’ tendency to target the elderly. Her voice, based on a real grandmother’s for authenticity, adds to her credibility in the role. “O2” has distributed several dedicated phone numbers online to direct scammers to Daisy instead of actual customers. When Daisy receives a call, she translates the scammers’ spoken words into text and then responds to them accordingly through a text-to-speech system. Remarkably, Daisy
A: This year’s Met Gala, the Metropolitan Museum of Art’s fundraiser, is coming on the first Monday of May. B: The event, featuring a lineup of stars, is often praised as fashion’s Oscars. A: Some Asian stars, like Taiwanese pop diva Jolin Tsai, have also attended in the past. B: What are the theme and dress code this time? A: This year’s theme is “Superfine: Tailoring Black Style.” It’s the first time since 2003 that the theme is focusing on menswear. The dress code is “Tailored for You.” A: 哇今年的大都會博物館慈善晚宴「Met Gala」,即將在5月第一個星期一登場。 B: 這可是被譽為「時尚奧斯卡」的年度盛事,許多巨星都會參加耶。 A:
A: Isn’t the Met Gala, the Metropolitan Museum of Art’s fundraiser, chaired by Vogue editor-in-chief Anna Wintour? B: Yeah, the blockbuster “The Devil Wears Prada” is allegedly based on her story. A: This year’s four co-chairs are actor Colman Domingo, F1 driver Lewis Hamilton, rapper A$AP Rocky and Louis Vuitton men’s creative director Pharrell Williams. B: And basketball superstar LeBron James is the honorary chair. A: I can’t wait to see the lineup of stars on the red carpet. A: 大都會博物館慈善晚宴「Met Gala」,是《時尚》雜誌全球總監安娜溫圖為該館服裝學院主辦的募款活動吧? B: 對啊,電影《穿著普拉達的惡魔》據說是以她為範本。 A: 今年晚宴共同主席還有:演員柯爾曼多明哥、F1賽車手路易斯漢米頓、饒舌歌手A$AP洛基、LV男裝創意總監菲董。 B: 籃球巨星勒布朗詹姆斯則是榮譽主席。 A: 紅毯上的全球星光真令人期待! (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張迪)