Criminals who kidnapped and killed for money in central India will play themselves in a movie called Pakad (The Catch) -- but only if the star gets bail, the director has said.
"Five real-life dacoits (robbers) who terrorized ... rural India will act in the film. Shyam Jatav, who is in jail, and his lover, Neelam, will play the lead roles," director Krishna Mohan Mishra said. "I'm trying for the bail of Neelam." Neelam has become a state witness.
The film will also feature former robbers Malkhan Singh, Maan Singh and Mohar Singh, who surrendered to police two decades ago, Mishra said.
PHOTO: AP
The script is written by the former director general of the Uttar Pradesh state police, M.C. Dwivedi, Mishra said.
"Pakad" means "a kidnapped person" in English. After a person is kidnapped, he or she is released only after ransom is paid.
Mishra got the idea after he saw children who had originally been kidnapped end up joining the gang, as did Jatav, the foster son of Nirbhay Gujjar. Gujjar was shot dead by police four months ago.
"Shyam Jatav told me about the working style of dacoits and how ... kidnapped people are used to earn money," Mishra said.
Many famous directors have made films on Indian criminals.
Another film called Wounded, also by Mishra, is based on the story of Seema Parihar, who was involved in kidnapping and murder, and is about to be released.
Seema, who also became a state witness, plays the lead role. (AFP)
在印度中部,為錢綁架撕票的罪犯將在一部名為「Pakad」(追捕)的電影中演出自己的角色,不過導演說,前提是主角必須獲得假釋。
導演米西拉表示:「五名曾讓印度鄉村人心惶惶的綁匪將演出此片,由在獄中服刑的西安*札台和他的愛人妮蘭領銜主演。」他說:「我正在嘗試把妮蘭保釋出來。」妮蘭現在是檢方證人。
米西拉說,片中演員陣容還包括二十多年前向警方投案的馬克漢*西恩、曼*西恩和摩爾*西恩。
電影劇本由前北方邦警局局長德維弗帝撰寫。
印度語的「Pakad」在英文是肉票的意思。肉票被綁後,繳付贖金才會被釋放。
看見被綁架的孩童最後卻加入幫派,讓米西拉有了拍片的想法。涅布黑*葛甲的養子札台就是這樣的例子,葛甲四個月前被警方擊斃。
米西拉說:「西安*札台告訴我綁匪的工作方式,和如何利用肉票索取金錢。」
許多知名導演都以印度罪犯為題材拍片。
另一部也是由米西拉執導的「Wounded」,是改編自西瑪*帕里哈的故事。即將出獄的西瑪*帕里哈曾涉及綁架謀殺罪。
西瑪現在是檢方證人,將在此片擔綱演出。 (法新社/翻譯:鄭湘儀)
Historians are rethinking the way the Holocaust is being presented in museums as the world marks the 80th anniversary of the liberation of the last Nazi concentration camps this month. Shocking images of the mass killings of Jews were “used massively at the end of World War II to show the violence of the Nazis,” historian Tal Bruttmann, a specialist on the Holocaust, told AFP. But in doing so “we kind of lost sight of the fact that is not normal to show” such graphic scenes of mass murder, of people being humiliated and dehumanized, he said. Up to this
When people listen to music today, they typically use streaming services like YouTube or Spotify. However, traditional formats like vinyl records have regained popularity in recent times. Vinyl records are circular discs that store music in grooves on their surfaces and are played on a turntable. As the turntable’s needle runs along these grooves, it picks up vibrations and translates them into sound. The history of vinyl records dates back to the late 1800s, but material and technological challenges delayed mass production until the 1950s. Despite early versions having short playtimes and poor sound quality, vinyl records introduced a new era
A: Brazilian jiu-jitsu, known as “BJJ,” has become more and more popular. Even Hollywood stars like Halle Berry and Tom Hardy are obsessed with it. B: Some Asian stars, such as Taiwanese actor Eddie Peng and South Korean actor Lee Joon-gi, have also practiced this martial art. A: BJJ is not just a martial art, but also a combat sport. B: I’ve always wanted to try it, but I’m worried about getting injured. A: Diana Wang, a US doctor of physical therapy, is holding a BJJ seminar at PMA Brazilian Jiu-jitsu in Taipei Friday night. Let’s go check out how we
A: Actually, Brazilian jiu-jitsu is particularly good for small people like you. B: Really? How so? A: According to Diana Wang, a US doctor of physical therapy, the BJJ’s purpose is to help smaller, weaker people defend themselves by using various techniques, such as leverage. B: That sounds interesting. What time does Dr Wang’s BJJ seminar begin tonight? A: The event is scheduled for 7:30pm at PMA Brazilian Jiu-jitsu in Taipei. Admission is free, but donations are welcome. A: 其實你的個子比較小,很適合練巴西柔術呢。 B: 真的嗎?為什麼? A: 據美國理療醫師王幼瑞博士說,巴西柔術的概念是讓弱小的人,也能利用槓桿作用等技巧防身。 B: 真有趣,王醫師的巴柔研討會幾點開始? A: 今晚7點半在「台北巴柔運動館」,免費入場自由樂捐唷! (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張迪)