The Executive Yuan said that it would designate an acting mayor for Kaohsiung next week after Kaohsiung Mayor Han Kuo-yu (韓國瑜) was recalled in a vote yesterday.
Han has said he accepts the result of the recall election.
According to Article 91 of the Civil Servants Election and Recall Act (公職人員選舉罷免法), the Central Election Commission (CEC) should announce the results of the recall vote within seven days of it being held.
On the day the CEC officially announces Han’s removal from office, the Executive Yuan would announce the name of its appointed acting Kaohsiung mayor, Executive Yuan spokesman Ting Yi-ming (丁怡銘) said.
There are more than two years until the next local elections.
However, according to the act, a mayoral by-election must be held within three months of the CEC’s announcement of the recall result, putting the by-election date on Sept. 12 at the latest.
Ting quoted Premier Su Tseng-chang (蘇貞昌) as saying that all the people who cast their votes are on the same boat regardless of whether they voted for or against recalling Han.
What matters most is that everyone should show unity when developing Kaohsiung, which would be in the interests of city residents, Ting quoted Su as saying.
Democratic Progressive Party (DPP) spokeswoman Yen Juo-fang (顏若芳) said that the recall vote was an expression of a basic constitutional right.
The outcome of every vote is the most current manifestation of the public’s political will, she said, adding that every politician in the nation should be humbled by the outcome.
“The DPP will continue to stand together with the people of Kaohsiung, and work together with them to build a happy, prosperous city,” she said.
KMT Chairman Johnny Chiang (江啟臣) said that he “respected the outcome of the recall vote,” but denounced the DPP for allegedly manipulating the vote, adding that it would affect the development of Taiwan’s democracy.
Speaking at the KMT’s Kaohsiung office, Chiang expressed thanks for Kaohsiung residents’ past support for the KMT, but said he regretted that the party did not live up to city residents’ expectations.
The KMT would take responsibility for its failures in the city, and would work harder to meet residents’ hopes and demands, he said, adding that Han and other party members would meet to prepare for the by-election “and win back the city’s trust.”
The New Power Party on Facebook called the recall vote a “victory for Taiwan’s democracy.”
The outcome reaffirmed that in a democratic nation, citizens are the masters and politicians must humbly serve the people, it wrote, adding that it would continue to supervise politicians in Kaohsiung.
“These 530 days that Han was in office prove that his political statements were all lies,” it wrote. “The dream of becoming rich he gave to Kaohsiung was a cover for his dream of becoming president.”
The Taiwan People’s Party (TPP) said in a statement that “the recall process — from the petition to the outcome of the vote — has written a new page in the history of the autonomy of regional politics in Taiwan.”
The result demonstrated that the public did not need to wait for four years to express their political will, it wrote, adding that politicians need to hold themselves to a higher standard to win the public’s support.
Kaohsiung still faces problems, such as low wages and a loss of industry, which neither the DPP nor the KMT have been able to solve, it said.
The TPP said that it has the responsibility to provide an option to voters other than the pan-blue and pan-green camps.
Additional reporting by Lee Hsin-fang, Sean Lin, Shih Hsiao-kuang, Fang Chih-hsien and Huang Hsin-po
HONG KONG SECURITY: The president blasted regulations requiring Taiwanese agents or political organizations to provide information on their Hong Kong-related activities President Tsai Ing-wen (蔡英文) yesterday warned of countermeasures should controversial Chinese national security legislation imposed on Hong Kong undermine or harm Taiwanese interests. Article 43 of the legislation empowers the Hong Kong Special Administrative Region to serve written notices to Taiwanese political organizations or individual agents to furnish information on their Hong Kong-related activities, including their personal particulars, finances, assets, expenditure and capital in the territory. Failure to comply or providing false or incomplete information can result in a fine of HK$100,000 (US$12,903) or imprisonment of six months or two years respectively. Tsai said that Taiwan would keep a close watch on how
FORCED LABOR: Customs officials have seized a 11.8 tonne shipment of products made from human hair on suspicion they were produced by people facing human rights abuses Federal authorities in New York City on Wednesday seized a shipment of weaves and other beauty accessories suspected to be made out of human hair taken from people locked inside a Chinese internment camp. US Customs and Border Protection (CPB) officials said that 11.8 tonnes of hair products worth an estimated US$800,000 were in the shipment. “The production of these goods constitutes a very serious human rights violation, and the detention order is intended to send a clear and direct message to all entities seeking to do business with the United States that illicit and inhumane practices will not be tolerated in
JUST QUESTIONS: Expelled reporter Ai Kezhu said that every member of Southeast Television had complied with the law and had not appeared on any talk shows Two Chinese reporters yesterday left Taiwan after the government revoked their accreditation and ordered them to leave amid a probe into allegations that several Chinese media outlets have set up studios and produced political talk shows in Taiwan. The two reporters — Ai Kezhu (艾珂竹) and Lu Qiang (盧薔) — worked for Fujian Province-based Southeast Television and arrived in Taiwan in December last year. The Mainland Affairs Council has launched an investigation after local media reported that Chinese broadcasters — including China Central Television, Southeast Television and FJTV — had set up studios in Taipei and produced political talk shows. Council Deputy Minister
PROBE LAUNCHED: An officer who served as a supervisor in the drill died in an apparent suicide after the accident, which was caused by unexpected waves Two marines who were on Friday injured in a military exercise in the waters off Kaohsiung passed away yesterday, Navy Command said. The marines — surnamed Tsai (蔡), 26, and a sergeant surnamed Chen (陳), 36 — were in a seven-member Marine Corps team that encountered rough seas during a simulated response to enemy forces landing on Taiwan. Their rubber craft overturned in waters off Taoziyuan (桃子園) beach in Zuoying District (左營), injuring four of the marines. They were rushed to hospital, where three of them — Tsai, Chen and a 34-year-old sergeant — were taken to an intensive care unit