With pension reform plans to go into effect next month, President Tsai Ing-wen (蔡英文) yesterday apologized to military personnel, public servants and public-school teachers for cutting their pensions.
Tsai made the remarks at a news conference at the Presidential Office in Taipei held after the passage of an amendment to the Act of Military Service for Officers and Noncommissioned Officers of the Armed Forces (陸海空軍軍官士官服役條例) late on Wednesday.
The amendment was the last piece of legislation in the Tsai administration’s agenda to overhaul the pension systems for the nation’s military personnel, civil servants and public-school teachers.
Photo: CNA
“The majority [of pensioners] will now have less money in their pockets. The sense of unhappiness and frustration of those who are personally affected is truly difficult for others to fully understand,” Tsai said. “To those of you who will see less income from your pensions and will be compelled to change your retirement plans and lifestyles, you have my apology on behalf of the nation.”
The vast majority of the nation’s military personnel, civil servants and public-school teachers have expressed understanding about the government’s difficult position, she added.
Public employees have again demonstrated their unwavering support for the nation and they are pillars of Taiwanese society, Tsai said.
“As the president, you have my deepest gratitude,” she said.
Despite the social upheaval and controversy that has followed pension reforms, such policy is necessary to preserve the government’s fiscal health, she added.
Tsai said that two years ago when she met then-president Ma Ying-jeou (馬英九) at the Taipei Guest House to discuss the presidential transition, he said pension reform was an urgent task that was left unfinished during his tenure.
When Ma was in office, he vowed to reform the nation’s public pension programs before his term was over and to not leave the problem for his successor to deal with, she said.
“I am that successor. I did not bring this up to cast aspersions on Ma. Rather, the upheaval of the past two years has given me an understanding of why he hesitated back then,” Tsai said.
She said it was her duty as president to take on the problem and solve it, adding that shrugging off that responsibility would have made the transition of power in 2016 meaningless.
She added that had her administration not enacted reforms, public employee pension funds would have gone bankrupt, which would have been followed by the loss of all pensions and an economic crisis.
“We have pulled Taiwan from the brink, and each and every Taiwanese is a hero,” Tsai said.
Vice President Chen Chien-jen (陳建仁), who serves as convener of the Presidential Office’s Pension Reform Committee, said he was sorry to have asked public employees to make sacrifices for the greater good and for the economic pain the reforms would cause.
The amendment stipulates that military personnel who have completed 20 years of service would receive a monthly pension equivalent to 55 percent of their monthly salary, with increments of 2 percent added for each additional year of service.
Military personnel who have already retired and whose monthly pensions exceed NT$38,990 (US$1,287) would see their pension plans adjusted over the next 10 years, it says.
The bill now awaits the president’s signature and is expected to go into effect on July 1 alongside amendments to the pension plans of civil servants and public-school teachers, which would also impose substantial cuts to their pensions and benefits.
Taiwan is projected to lose a working-age population of about 6.67 million people in two waves of retirement in the coming years, as the nation confronts accelerating demographic decline and a shortage of younger workers to take their place, the Ministry of the Interior said. Taiwan experienced its largest baby boom between 1958 and 1966, when the population grew by 3.78 million, followed by a second surge of 2.89 million between 1976 and 1982, ministry data showed. In 2023, the first of those baby boom generations — those born in the late 1950s and early 1960s — began to enter retirement, triggering
ECONOMIC BOOST: Should the more than 23 million people eligible for the NT$10,000 handouts spend them the same way as in 2023, GDP could rise 0.5 percent, an official said Universal cash handouts of NT$10,000 (US$330) are to be disbursed late next month at the earliest — including to permanent residents and foreign residents married to Taiwanese — pending legislative approval, the Ministry of Finance said yesterday. The Executive Yuan yesterday approved the Special Act for Strengthening Economic, Social and National Security Resilience in Response to International Circumstances (因應國際情勢強化經濟社會及民生國安韌性特別條例). The NT$550 billion special budget includes NT$236 billion for the cash handouts, plus an additional NT$20 billion set aside as reserve funds, expected to be used to support industries. Handouts might begin one month after the bill is promulgated and would be completed within
The National Development Council (NDC) yesterday unveiled details of new regulations that ease restrictions on foreigners working or living in Taiwan, as part of a bid to attract skilled workers from abroad. The regulations, which could go into effect in the first quarter of next year, stem from amendments to the Act for the Recruitment and Employment of Foreign Professionals (外國專業人才延攬及僱用法) passed by lawmakers on Aug. 29. Students categorized as “overseas compatriots” would be allowed to stay and work in Taiwan in the two years after their graduation without obtaining additional permits, doing away with the evaluation process that is currently required,
RELEASED: Ko emerged from a courthouse before about 700 supporters, describing his year in custody as a period of ‘suffering’ and vowed to ‘not surrender’ Former Taiwan People’s Party (TPP) chairman Ko Wen-je (柯文哲) was released on NT$70 million (US$2.29 million) bail yesterday, bringing an end to his year-long incommunicado detention as he awaits trial on corruption charges. Under the conditions set by the Taipei District Court on Friday, Ko must remain at a registered address, wear a GPS-enabled ankle monitor and is prohibited from leaving the country. He is also barred from contacting codefendants or witnesses. After Ko’s wife, Peggy Chen (陳佩琪), posted bail, Ko was transported from the Taipei Detention Center to the Taipei District Court at 12:20pm, where he was fitted with the tracking