Global weekly The Economist has blamed Taiwanese media for “gross mistranslations” of its article that branded President Ma Ying-jeou (馬英九) a “bumbler” and caused a recent stir in Taiwanese politics, the Ministry of Foreign Affairs said yesterday
Ministry spokesperson Steve Hsia (夏季昌) said Dominic Ziegler, Asia editor of the weekly magazine, said he had noticed that “bumbler” had been “irresponsibly mistranslated” by some Taiwanese media as “笨蛋” (or “dimwit”), which he said was a “gross mistranslation.”
Ziegler said the two Chinese characters used in local media were an incorrect translation of “bumbler.”
Ziegler sent an e-mail reply to Representative to the UK Shen Lyu-shun (沈呂巡), Hsia said, in response to the ministry’s reaction to the article titled “Ma the bumbler” in its current edition, which in its body calls Ma an “ineffectual bumbler.”
Hsia quoted Ziegler as saying that the word “bumbler” is not an insult to Ma because it describes a man “who acts indecisively or in a slightly confused manner.”
Ziegler, who is on a trip overseas, also expressed his willingness to explain the matter in person to the Taiwanese government, Hsia said.
The Taipei Representative Office in the UK “registered concern” over the article, which was published on Friday last week, and received the reply from Ziegler on Monday, Hsia said.
The Ma administration reacted strongly to the article.
On Friday night, the Presidential Office called an impromptu press conference, timed to give a response to the piece, followed by Ma’s remarks the next day that he felt “distressed and wronged by incorrect reports,” in an apparent reaction to the article.
On Sunday, the ministry was reportedly told by the Presidential Office to file a complaint with The Economist, which was met by the disapproval of politicians across party lines. That led the ministry to clarify the issue to the media, saying that it had contacted The Economist to explain Ma’s policies, not to lodge a protest.
The Taipei Representative Office in the UK is preparing an article addressed to The Economist to explain in detail the achievements the government has made in every field since Ma assumed office in May 2008, Hsia said.
The Taiwanese economy posted an average growth rate of 3.43 percent between 2009 and last year, outperforming both South Korea and Hong Kong; while Taiwan outpaced the UK in terms of per capital income when adjusted for purchasing power parity last year — known as PPP-based per capita GDP — for the first time in history, Hsia said.
“Not to mention the achievements in diplomacy and cross-strait affairs — Ma’s policies have resulted in the signing of 18 cross-strait agreements, the maintaining of relations with all 23 of the nation’s diplomatic allies and the granting of visa-waiver privileges by 129 countries and regions,” Hsia said.
Taiwan is projected to lose a working-age population of about 6.67 million people in two waves of retirement in the coming years, as the nation confronts accelerating demographic decline and a shortage of younger workers to take their place, the Ministry of the Interior said. Taiwan experienced its largest baby boom between 1958 and 1966, when the population grew by 3.78 million, followed by a second surge of 2.89 million between 1976 and 1982, ministry data showed. In 2023, the first of those baby boom generations — those born in the late 1950s and early 1960s — began to enter retirement, triggering
ECONOMIC BOOST: Should the more than 23 million people eligible for the NT$10,000 handouts spend them the same way as in 2023, GDP could rise 0.5 percent, an official said Universal cash handouts of NT$10,000 (US$330) are to be disbursed late next month at the earliest — including to permanent residents and foreign residents married to Taiwanese — pending legislative approval, the Ministry of Finance said yesterday. The Executive Yuan yesterday approved the Special Act for Strengthening Economic, Social and National Security Resilience in Response to International Circumstances (因應國際情勢強化經濟社會及民生國安韌性特別條例). The NT$550 billion special budget includes NT$236 billion for the cash handouts, plus an additional NT$20 billion set aside as reserve funds, expected to be used to support industries. Handouts might begin one month after the bill is promulgated and would be completed within
The National Development Council (NDC) yesterday unveiled details of new regulations that ease restrictions on foreigners working or living in Taiwan, as part of a bid to attract skilled workers from abroad. The regulations, which could go into effect in the first quarter of next year, stem from amendments to the Act for the Recruitment and Employment of Foreign Professionals (外國專業人才延攬及僱用法) passed by lawmakers on Aug. 29. Students categorized as “overseas compatriots” would be allowed to stay and work in Taiwan in the two years after their graduation without obtaining additional permits, doing away with the evaluation process that is currently required,
RELEASED: Ko emerged from a courthouse before about 700 supporters, describing his year in custody as a period of ‘suffering’ and vowed to ‘not surrender’ Former Taiwan People’s Party (TPP) chairman Ko Wen-je (柯文哲) was released on NT$70 million (US$2.29 million) bail yesterday, bringing an end to his year-long incommunicado detention as he awaits trial on corruption charges. Under the conditions set by the Taipei District Court on Friday, Ko must remain at a registered address, wear a GPS-enabled ankle monitor and is prohibited from leaving the country. He is also barred from contacting codefendants or witnesses. After Ko’s wife, Peggy Chen (陳佩琪), posted bail, Ko was transported from the Taipei Detention Center to the Taipei District Court at 12:20pm, where he was fitted with the tracking