Legislators engaged in physical and verbal clashes during the legislature’s Diplomacy and National Defense Committee meeting yesterday as Democratic Progressive Party (DPP) legislators continued their criticism of Minister of Foreign Affairs Francisco Ou (歐鴻鍊).
Ou was to make his first appearance at the legislature, where, according to the agenda, he was to unveil policy plans.
But DPP legislators blocked Ou from making his presentation, while criticizing him for once having permanent resident status in the US and for failings in handling the Diaoyutai (釣魚台) incident earlier this month.
The lawmakers have been up in arms since it was revealed that Ou had obtained US permanent resident status in 2005 when he was Taiwan’s ambassador to Guatemala. He only renounced the status one month before assuming his ministerial position on May 20. The matter has been used to question his loyalty to the nation.
Ou’s handling of the Diaoyutai incident, in which a Taiwanese fishing boat collided with a Japanese patrol vessel and sank in waters near the disputed islands, was also a focus of criticism. Ou berated the nation’s former representative to Japan, Koh Se-kai (許世楷), for his handling of the issue and asked him to report to the legislature, a request that Koh has rejected.
As DPP legislators continued to denounce Ou and blocked him from reaching the podium, Chinese Nationalist Party (KMT) Legislator John Chiang (蔣孝嚴) made a motion to end the meeting, which was quickly passed as the KMT holds a majority in the committee.
DPP lawmakers then attempted to stop Ou from leaving the meeting.
“Ou, step down!” “You’re a runaway minister!” and “Get out and never come back!” DPP legislators shouted as they surrounded Ou.
KMT legislators eventually came to Ou’s rescue and escorted him out of the building with help from legislative police officers.
The DPP caucus later continued its condemnation of Ou at a press conference and asked him to apologize and step down.
“We hereby ask the KMT and Ou to apologize to the public and that Ou step down,” DPP legislative caucus whip William Lai (賴清德) said.
“Unlike other Cabinet members, Ou did not brief us as soon as he took office. This was a humiliation to us as lawmakers,” Lai said. “In addition, the KMT helped him escape censure by taking advantage of its majority to cut short the legislative meeting. The KMT owes us an apology for this, too.”
Lai said that Ou had yet to provide clarifications on his green card situation. In addition, he avoided his responsibilities during the Diaoyutai incident and never responded to lawmakers’ requests for a briefing, as a minister is supposed to, Lai said.
“We were simply enforcing our right to ask a Cabinet member to do his job. Ou failed to fulfill that request. That is why we are unhappy,” Lai said.
KMT caucus whip Lin Yi-shih (林益世) later complained that the DPP used “double standards” by allowing Koh to shun legislative questioning, while creating difficulties for Ou.
“Koh is the one who ran away, not Ou,” Lin said, adding that the DPP should apologize to Ou and the nation.
KMT caucus secretary-general Chang Sho-wen (張碩文) said the DPP had obstructed procedures and should be reminded of the need to behave reasonably.
KMT caucus deputy secretary-general Chang Hsien-yao (張顯耀) said the DPP had used procedural matters to paralyze the proceedings of the meeting and to insult government officials. He said their behavior was in violation of Article 58 of the Rules of Procedure of the Legislative Yuan (立法院議事規則).
Additional reporting by CNA
FORCED LABOR: Customs officials have seized a 11.8 tonne shipment of products made from human hair on suspicion they were produced by people facing human rights abuses Federal authorities in New York City on Wednesday seized a shipment of weaves and other beauty accessories suspected to be made out of human hair taken from people locked inside a Chinese internment camp. US Customs and Border Protection (CPB) officials said that 11.8 tonnes of hair products worth an estimated US$800,000 were in the shipment. “The production of these goods constitutes a very serious human rights violation, and the detention order is intended to send a clear and direct message to all entities seeking to do business with the United States that illicit and inhumane practices will not be tolerated in
JUST QUESTIONS: Expelled reporter Ai Kezhu said that every member of Southeast Television had complied with the law and had not appeared on any talk shows Two Chinese reporters yesterday left Taiwan after the government revoked their accreditation and ordered them to leave amid a probe into allegations that several Chinese media outlets have set up studios and produced political talk shows in Taiwan. The two reporters — Ai Kezhu (艾珂竹) and Lu Qiang (盧薔) — worked for Fujian Province-based Southeast Television and arrived in Taiwan in December last year. The Mainland Affairs Council has launched an investigation after local media reported that Chinese broadcasters — including China Central Television, Southeast Television and FJTV — had set up studios in Taipei and produced political talk shows. Council Deputy Minister
PROBE LAUNCHED: An officer who served as a supervisor in the drill died in an apparent suicide after the accident, which was caused by unexpected waves Two marines who were on Friday injured in a military exercise in the waters off Kaohsiung passed away yesterday, Navy Command said. The marines — surnamed Tsai (蔡), 26, and a sergeant surnamed Chen (陳), 36 — were in a seven-member Marine Corps team that encountered rough seas during a simulated response to enemy forces landing on Taiwan. Their rubber craft overturned in waters off Taoziyuan (桃子園) beach in Zuoying District (左營), injuring four of the marines. They were rushed to hospital, where three of them — Tsai, Chen and a 34-year-old sergeant — were taken to an intensive care unit
HONG KONG SECURITY: The president blasted regulations requiring Taiwanese agents or political organizations to provide information on their Hong Kong-related activities President Tsai Ing-wen (蔡英文) yesterday warned of countermeasures should controversial Chinese national security legislation imposed on Hong Kong undermine or harm Taiwanese interests. Article 43 of the legislation empowers the Hong Kong Special Administrative Region to serve written notices to Taiwanese political organizations or individual agents to furnish information on their Hong Kong-related activities, including their personal particulars, finances, assets, expenditure and capital in the territory. Failure to comply or providing false or incomplete information can result in a fine of HK$100,000 (US$12,903) or imprisonment of six months or two years respectively. Tsai said that Taiwan would keep a close watch on how