After 22 years of research, Professor Wu Shou-li (吳守禮), a 92-year-old lexicographer, has completed his 2,863-page Practical Mandarin-Taiwanese Dictionary (國台對照活用辭典), which was presented to the public yesterday at National Taiwan University (NTU).
Professor Tung Chung-si (
"Since the Taiwanese-Japanese Dictionary (台日大辭典) which was published in 1932, there has been no single work that matches the meticulous attention to detail that Wu has provided with his new dictionary," Tung said.
PHOTO: CHIANG YING-YING, TAIPEI TIMES
Released by Yuan-Liou Publishing Company (
Wu was a well-known professor of Mandarin at National Taiwan University (NTU). He started working on the dictionary after his retirement from the university.
Wu's approach to the pronunciation of Taiwanese was to use the National Phonetic Symbols for Mandarin (
Using this system, Wu has solved the predicament of Taiwanese writers who are unsure how to represent spoken Taiwanese in written form.
DPP lawmaker Wang To (王拓), the host of the event, praised Wu's dedication. "Many people do not know which characters to use to represent the sounds of Taiwanese. Wu has solved the problem for all those who wish to write in Taiwanese," Wang said.
The system allows everybody who knows bopomofo -- the basic building blocks of Chinese literacy skills in Taiwan -- to learn the pronunciation of Taiwanese easily.
Minister of Education Ovid Tzeng (
Wu said that yesterday was "the most glorious day of my life."
In 1988 a fire destroyed much of his research for the project but did not extinguish his desire to finish the work.
After the fire, Wu carefully gathered what remained and resumed work on the dictionary with the help of his daughters.
Wu has studied Japanese, Mandarin, Taiwanese, English, German, and many other languages throughout his life. His decision to concentrate on Taiwanese after World War II and his unprecedented achievements have won him praise from President Chen Shui-bian (
"Language is a cultural bridge. I am grateful that Professor Wu chose his mother tongue as the core of his studies. His contributions to the Taiwanese language and the culture of Taiwan are beyond acclaim," Chen said. He also said he hoped that one day a book could be written in Taiwanese that would rank on the world stage with such masters as Dante and Goethe.
"The most famous stories in the world are told in their authors' mother tongues. Dante wrote The Divine Comedy in Italian. Goethe wrote The Sorrows of Young Werther in German. Hopefully one day there will be a world-famous story about Taiwan that is written in Taiwanese," Chen said.
DEFENDING DEMOCRACY: Taiwan shares the same values as those that fought in WWII, and nations must unite to halt the expansion of a new authoritarian bloc, Lai said The government yesterday held a commemoration ceremony for Victory in Europe (V-E) Day, joining the rest of the world for the first time to mark the anniversary of the end of World War II in Europe. Taiwan honoring V-E Day signifies “our growing connections with the international community,” President William Lai (賴清德) said at a reception in Taipei on the 80th anniversary of V-E Day. One of the major lessons of World War II is that “authoritarianism and aggression lead only to slaughter, tragedy and greater inequality,” Lai said. Even more importantly, the war also taught people that “those who cherish peace cannot
STEADFAST FRIEND: The bills encourage increased Taiwan-US engagement and address China’s distortion of UN Resolution 2758 to isolate Taiwan internationally The Presidential Office yesterday thanked the US House of Representatives for unanimously passing two Taiwan-related bills highlighting its solid support for Taiwan’s democracy and global participation, and for deepening bilateral relations. One of the bills, the Taiwan Assurance Implementation Act, requires the US Department of State to periodically review its guidelines for engagement with Taiwan, and report to the US Congress on the guidelines and plans to lift self-imposed limitations on US-Taiwan engagement. The other bill is the Taiwan International Solidarity Act, which clarifies that UN Resolution 2758 does not address the issue of the representation of Taiwan or its people in
US Indo-Pacific Commander Admiral Samuel Paparo on Friday expressed concern over the rate at which China is diversifying its military exercises, the Financial Times (FT) reported on Saturday. “The rates of change on the depth and breadth of their exercises is the one non-linear effect that I’ve seen in the last year that wakes me up at night or keeps me up at night,” Paparo was quoted by FT as saying while attending the annual Sedona Forum at the McCain Institute in Arizona. Paparo also expressed concern over the speed with which China was expanding its military. While the US
‘FALLACY’: Xi’s assertions that Taiwan was given to the PRC after WWII confused right and wrong, and were contrary to the facts, the Ministry of Foreign Affairs said The Ministry of Foreign Affairs yesterday called Chinese President Xi Jinping’s (習近平) claim that China historically has sovereignty over Taiwan “deceptive” and “contrary to the facts.” In an article published on Wednesday in the Russian state-run Rossiyskaya Gazeta, Xi said that this year not only marks 80 years since the end of World War II and the founding of the UN, but also “Taiwan’s restoration to China.” “A series of instruments with legal effect under international law, including the Cairo Declaration and the Potsdam Declaration have affirmed China’s sovereignty over Taiwan,” Xi wrote. “The historical and legal fact” of these documents, as well