Sporting a white mohawk, bright orange shirt and maroon pants, Chen Yung-tao (陳永淘) breaks into song on a bridge overlooking the Fengshan River (鳳山溪). It’s his Hakka-language rendition of a classic Hoklo (commonly known as Taiwanese) folk tune, Thinking About (思想起).
“I think about my hometown, ‘Pickled Vegetable Jar’ and how the clear stream in front of our house slowly, slowly, slowly flowed to the Fengshan River,” goes the first line.
“Pickled Vegetable Jar,” (鹹菜甕) as it was called in those days, is now the center of Guansi Township (關西) in Hsinchu County, where the 66-year-old Chen spent the first 13 years of his life. The singer-songwriter is back for an evening concert in the historic Lo Family Traditional School (羅屋書院). I was originally going to interview him at the venue, but Chen wanted to go for a walk, stopping at a bridge where he could see the spot where his childhood home once was.
Photo: Han Cheung, Taipei Times
“I like to set my songs in Guansi because I still have rich feelings for it,” he says. “There are a lot of stories I can tell, especially of how its environment has changed. For example, that small stream I just sung about is now a smelly sewer, almost all of Guansi’s wastewater passes through it.”
His rendition of Thinking About was created while preparing for next month’s “Three Greats of Taiwanese Folk Music” show at Taipei’s National Concert Hall, where he’ll share the stage with fellow songwriters Chen Ming-chang (陳明章) and Ara Kimbo, who is Paiwan and Puyuma. All three will be singing in their mother tongues.
“We each threw out songs from our repertoires for the other singers to play around with, and Cheng Ming-chang gave me Thinking About” by Chen Da (陳達), he says. “I used the chords, but applied my own language and interpretation, and created a new melody.”
Photo: Wang Wen-lin, Taipei Times
POLLUTED HOMETOWN
Chen Yung-tao isn’t always happy to return to Guansi. He’s afraid to visit the pond where he learned how to swim, as now it’s dirty and contaminated.
“It’s always mixed emotions. I see a lot of good stuff, but even more bad stuff,” he says. In the 1980s, an agrochemical factory was built upstream, and it took nearly an intense four-year struggle by residents and activists to stop its operations.
Photo: Han Cheung, Taipei Times
“For a while, this river was dead,” Chen says. “You couldn’t see any fish in it. Only when they finally chased out the factory, did it regain its vitality. You’d never see people fishing here before,” he says while greeting a spearfisher headed for the banks.
Suddenly discovering his calling as a songwriter after leaving congested Taipei at the age of 36, Chen draws inspiration from the natural environment.
“In my life, it’s not just my mother’s milk that nourished me, but also the rivers that irrigate the land,” he says. “If you pollute the river in front of your house, you pollute the downstream, you pollute the Taiwan Strait and you pollute the ocean. I really hope that we can be civilized enough to at least reflect on this.”
Chen actively participated in countless environmental and social protests in the past, but there’s little anger found in his songs.
“Musically, I prefer to portray the good parts, to bring back the feelings of warmth that have been lost,” he says. “There’s already a lot of voices of discontent, but my music is gentle. I like to use gentleness to resist hard steel.”
When I see his concert later that night at the Lo House, I realize that each song does have a distinct story. Some require intense research — he wrote Mountain Monkey after speaking to local Taiwanese soldiers who fought in the Japanese army during World War II. He gives sudden pop quizzes about the lyrics during the concert, and those who answer correctly take home a chili pepper plant from his garden.
WANDERING BARD
The upcoming concert’s Chinese title calls the three musicians “wandering bards” (吟遊詩人), and Chen certainly fits the description. As long as he has his guitar, he can work.
“I’m always creating on the move,” he says. “I come to Guansi a lot, and I also have places in (nearby) Emei and Nanjhuang. A lot of people invite me to stay at their places for a day or two. I’m quite impulsive — I’ll start thinking about what sort of fish I can catch at Dongyin (東引) island and I’ll go to Keelung, hop on a boat and head there.”
It wasn’t always like this for Chen. His family moved to Taipei when he was 13, and he made the capital his home well into his 30s. He recalls picking his son up from Zhongshan Elementary School (中山國小), which had more than 2,000 students in each grade. He could never find his child in the surging crowd and could only stand and wait, and he wondered: “Is he happy in this environment?”
“When I left, Taipei’s traffic was at its scariest,” he says. “I had three jobs and drove a jeep, but I decided to leave and let everything go.”
Chen moved north to the coastal township of Sanchih (三芝), where his grandfather joined him. That’s when he began using the Hakka language again. One day while helping a friend move, he noticed a boxed-up Yamaha guitar. His friend was surprised that he could play, and gave it to him.
His first song, Things of the Past (頭擺的事情), was not meant to be public. His grandfather was in poor health, and Chen wanted to make him some Hakka songs to help him think of the happy times of his childhood in Guansi.
“It felt as if a door opened when I sang it to him,” he says. “It’s like I was digging in a field, and the water started coming out by itself.”
His songs gained popularity when he moved to Beipu (北埔), where he began busking every weekend in front of Citien Temple (慈天宮), eventually attracting a dedicated local audience and drawing attention of visitors.
NEW INSPIRATIONS
Chen has released seven studio albums, the last one of which, Spinning Top (極樂, 2020), examines how people trapped in the rat race cannot escape the turning of fate.
“At every stage of your life, you see different things and have different thoughts,” Chen says. “Lately it’s the impact of the COVID-19 pandemic that’s changing people’s lives. I’m more of an optimist, though. No matter how serious the suffering is, I believe that it will pass.”
At the moment, he is inspired by his interactions with the other two “wandering bards.” While they’ve known each other for a long time, they’ve never had the opportunity to collaborate like this.
“You can’t force yourself to write songs, you can only do your best and face what’s in front of you. With Ara Kimbo and Chen Ming-chang, we had the chance to sing our hearts and souls out with our energies bouncing off each other. It was exhilarating,” he says.
Chen adds that he wants to try writing and singing in their mother languages too.
“If I feel that it’s right, I’ll write it,” he says. “I have a song called Waterways (水路) about the Tamsui River. While driving here today, I thought, maybe I can use Taiwanese to sing this song. I also have knowledge of several indigenous languages, and I could try that too.”
My friends and I have been enjoying the last two weeks of revelation after revelation of the financial and legal shenanigans of Taiwan People’s Party (TPP) head and recent presidential candidate Ko Wen-je (柯文哲). Every day brings fresh news — allegations that a building had purchased with party subsidies but listed in Ko’s name, allegations of downloading party subsidy funds into his personal accounts. Ko’s call last December for the regulations for the government’s special budgets to be amended to enforce fiscal discipline, and his September unveiling of his party’s anti-corruption plan, have now taken on a certain delightful irony.
The number of scandals and setbacks hitting the Taiwan People’s Party (TPP) in such quick and daily succession in the last few weeks is unprecedented, at least in the countries whose politics I am familiar with. The local media is covering this train wreck on an almost hourly basis, which in the latest news saw party chair Ko Wen-je (柯文哲) detained by prosecutors on Friday and released without bail yesterday. The number of links collected to produce these detailed columns may reach 400 by the time this hits the streets. To get up to speed, two columns have been written: “Donovan’s
President William Lai’s (賴清德) vision for Taiwan to become an “AI island” has three conditions: constructing advanced data centers, ensuring a stable and green energy supply, and cultivating AI talent. However, the energy issue supply is the greatest challenge. To clarify, let’s reframe the problem in terms of the Olympics. Given Taiwan’s OEM (original equipment manufacturer) roles in the technology sector, Taiwan is not an athlete in the AI Olympics, or even a trainer, but rather a training ground for global AI athletes (AI companies). In other words, Taiwan’s semiconductor ecosystem provides world-class training facilities and equipment that have already attracted
Despite her well-paying tech job, Li Daijing didn’t hesitate when her cousin asked for help running a restaurant in Mexico City. She packed up and left China for the Mexican capital last year, with dreams of a new adventure. The 30-year-old woman from Chengdu, the Sichuan provincial capital, hopes one day to start an online business importing furniture from her home country. “I want more,” Li said. “I want to be a strong woman. I want independence.” Li is among a new wave of Chinese migrants who are leaving their country in search of opportunities, more freedom or better financial prospects at a