Jan.4 to Jan.10
Writer Sanmao (三毛) didn’t spend much time in the mountain village of Chingchuan (清泉) in Wufeng Township (五峰), Hsinchu County, something about the place seemed to deeply impact her heart.
“When I think of Chingchuan, it’s as if there’s a kind of pain,” she wrote to Father Barry Martinson, the Jesuit priest in Chingchuan who invited her to visit. “It’s not tortuous, yet it hurts so much. Whenever something too wonderful enters my life, I always feel pain and loneliness. Of course, there’s joy mixed in as well, but not much.”
Photo: CNA
That was after her third trip there in February 1984, six years after her life in the Sahara Desert and the Canary Islands came to a close with the accidental death of her husband Jose Maria Quero y Ruiz . The late writer, who committed suicide in Taipei on Jan. 4, 1991 (some dispute the cause of death) gained widespread fame for her writings on her adventures abroad, but Chingchuan is one place in Taiwan that she’s still closely associated with.
“After I started living alone, I realized that my loneliness grew by day. The friends from Chingchuan visit me in my dreams almost every night, and these people’s faces make my heart ache,” she continued in the letter.
The red-brick residence Sanmao stayed at in Chingchuan has been converted into a museum-cafe-shrine, and is one of the main draws to the mostly-Atayal village where Martinson still resides as the local priest.
Photo: Tsai Meng-shang, Taipei Times
“Chingchuan is beautiful. Chingchuan is real... Please beg for God to take away the confusion and sorrow in my heart,” she wrote.
JOURNEYS ABROAD
Sanmao (real name Chen Ping, 陳平) first met Martinson on Orchid Island in 1972. She had just returned to Taiwan after studying in Europe and the US, where she traveled extensively. They had promised to meet up again in Taipei, but Martinson left the paper with her address in a cab and couldn’t find her house on the day of the meeting. He called her home, but his Chinese wasn’t good enough then to explain to her father what he wanted, and the two lost contact.
Photo courtesy of National Central Library
Sanmao suffered several heartbreaks during this time, including the death of a fiance, and decided that she couldn’t stay in Taiwan anymore after a failed suicide attempt. In March 1973, she set out for Spain again, where she rekindled her friendship with Jose, whom she had first met in school in 1967. They got married and settled in today’s Western Sahara, where she began writing to great acclaim about their life for the United Daily News literary supplement. These stories were included in five collections of essays.
Jose died in a diving accident when Sanmao was visiting family in Taiwan, and the devastated writer returned to Taiwan where she was treated as a literary superstar. She lamented in an 1980 speech: “After I came back, I found that my name had been forcefully changed. My real name is Chen Ping, but now it’s become Sanmao … Sanmao represents those five books, but I represent myself, those are different matters.”
The pressure was such that she sought refuge in the Canary Islands in 1980, writing to her parents: “Human beings are lonely creatures, and I’m just as lonely in Taipei. People know Sanmao, but they don’t know me.” However, she still returned home in 1981 as a special guest for the Golden Bell Awards, after which she began teaching writing to college students and producing her own work.
Photo courtesy of Wikimedia Commons
Under the sponsorship of the United Daily News, she traveled to 12 countries in Central and South America, publishing a book and giving talks across Taiwan about her experiences.
DISCOVERING THE HOUSE
Ten years after their missed connection, Sanmao and Martinson got back in touch. In 1982, Sanmao visited Martinson in Chingchuan for the first time and translated his first book, Song of Orchid Island, into Chinese so it could be published.
Photo: Liao Hsueh-ju, Taipei Times
Despite Sanmao’s itinerant life, she was deeply drawn to Chingchuan. She visited for the third time in 1984, when the villagers held a big welcome party for her at the church. The next day, Sanmao, Martinson and a few young villagers walked across the drawbridge where an old and derelict red-brick house caught her attention.
She writes in an essay published in the United Daily News that she froze in her tracks. “This is another climax of my life of scavenging; I know what kind of treasure I had stumbled upon, and my heart started pounding.”
Martinson writes that the house was full of trash, the walls were crooked and the roof was porous. But Sanmao was certain that this was her “dream house.” She quickly drew up plans for the house, and Martinson managed to convince the owner to rent it to her for three years. She wrote to Martinson about the house, comparing it to the place where the Little Prince met the fox every day.
“The Little Prince sobbingly told me that he could no longer return to the Sahara,” Sanmao wrote. “He needs a place, where his planet is right above him, where he can rest alone and not miss home.”
However, Sanmao had become ill and mentally strained with overwork, and didn’t get to see the house before she left for surgery in the US. In May 1984, she announced in the United Daily News her intentions to open the house to young people in Taiwan:
“I welcome everyone to enjoy the Little Prince’s starry sky; those who desire to return to nature can use this house that I couldn’t even stay in for one day,” she wrote. She urged people not to use it just for tourism and for them to respect the environment and local Atayal culture with a pure heart, and to help out the locals if they could.
Martinson writes he received numerous calls asking about the house, and countless people from across Taiwan passed through due to Sanmao’s calling. Sanmao finally visited the house in the summer of 1985, before heading abroad again. That was her last visit.
Taiwan in Time, a column about Taiwan’s history that is published every Sunday, spotlights important or interesting events around the nation that either have anniversaries this week or are tied to current events.
The Nuremberg trials have inspired filmmakers before, from Stanley Kramer’s 1961 drama to the 2000 television miniseries with Alec Baldwin and Brian Cox. But for the latest take, Nuremberg, writer-director James Vanderbilt focuses on a lesser-known figure: The US Army psychiatrist Douglas Kelley, who after the war was assigned to supervise and evaluate captured Nazi leaders to ensure they were fit for trial (and also keep them alive). But his is a name that had been largely forgotten: He wasn’t even a character in the miniseries. Kelley, portrayed in the film by Rami Malek, was an ambitious sort who saw in
It’s always a pleasure to see something one has long advocated slowly become reality. The late August visit of a delegation to the Philippines led by Deputy Minister of Agriculture Huang Chao-ching (黃昭欽), Chair of Chinese International Economic Cooperation Association Joseph Lyu (呂桔誠) and US-Taiwan Business Council vice president, Lotta Danielsson, was yet another example of how the two nations are drawing closer together. The security threat from the People’s Republic of China (PRC), along with their complementary economies, is finally fostering growth in ties. Interestingly, officials from both sides often refer to a shared Austronesian heritage when arguing for
Among the Nazis who were prosecuted during the Nuremberg trials in 1945 and 1946 was Hitler’s second-in-command, Hermann Goring. Less widely known, though, is the involvement of the US psychiatrist Douglas Kelley, who spent more than 80 hours interviewing and assessing Goring and 21 other Nazi officials prior to the trials. As described in Jack El-Hai’s 2013 book The Nazi and the Psychiatrist, Kelley was charmed by Goring but also haunted by his own conclusion that the Nazis’ atrocities were not specific to that time and place or to those people: they could in fact happen anywhere. He was ultimately
Nov. 17 to Nov. 23 When Kanori Ino surveyed Taipei’s Indigenous settlements in 1896, he found a culture that was fading. Although there was still a “clear line of distinction” between the Ketagalan people and the neighboring Han settlers that had been arriving over the previous 200 years, the former had largely adopted the customs and language of the latter. “Fortunately, some elders still remember their past customs and language. But if we do not hurry and record them now, future researchers will have nothing left but to weep amid the ruins of Indigenous settlements,” he wrote in the Journal of