With calls to grant political asylum to Hong Kong dissidents, Taiwan’s refugee law has been in the spotlight recently. Exhibitions, workshops and presentations on the issue have been organized by NGOs and activists. However, absent from the discussion has been an examination of the role of refugeeism in shaping contemporary Taiwan.
A recent exhibition revealed the historical parallels. Among the photographs taken by Henri Cartier-Bresson in China between 1948 and 1949, currently on display at Taipei Fine Arts Museum, images of the mass displacement caused by the civil war feature prominently. From well-to-do legislators to ragged soldiers, all walks of life are represented. While most refugees ultimately remained in China, many fled to Hong Kong, and roughly a million arrived in Taiwan in what Dominic Meng-Hsuan Yang (楊孟軒) describes as “a human tidal wave … a gigantic influx of people.”
Coinciding with the exhibition is the release of Yang’s book, The Great Exodus from China: Trauma, Memory and Identity in Modern Taiwan. This timely monograph underscores the social diversity of the refugees. Aside from military and high-ranking officials who had landed in Taiwan at the end of World War II, the earliest arrivals, Yang explains, were the more affluent and influential types — those who could leverage money and status to secure prime position on planes and boats.
Some of these bigwigs balked at being called refugees or exiles. In one interview, an “urbane and affable” ex-customs official was agitated by Yang’s questions. This wealthy octogenarian insisted he and his wife were “not your typical refugees.” They had arrived in Taiwan literally under their own steam after he had chartered a boat for his family, 20 of his subordinates and their families. The crossing, he stressed, had been made with “great comfort and full amenities provided.”
Yet, when Yang pointed out that, luxury notwithstanding, this had been a forced migration, the former civil servant was incensed. Repeating his claim that it had been a voluntary relocation, he stormed out of the room, slamming the door. Mortified at having caused offense, Yang reflected that the anger and denial he had witnessed was borne of humiliation at the disintegration of everything this Chinese Nationalist Party (KMT) stalwart had held dear.
At the other end of the social scale, Chiang Si-chang (姜思章) was one of more than 13,000 male residents of the Zhoushan Islands pressganged into the KMT army and removed to Taiwan in May 1950. Meng’s description of wailing relatives wrestling with soldiers as their loves ones were ferried away is eerily reminiscent of Cartier-Bresson’s photographs of KMT “recruitment” in Beijing in December 1948. In one image, which ran in the Jan. 3, 1949 issue of Life magazine, a woman is shown pleading with a soldier. “Consolation,” read the accompanying caption, “is all one mother finds in search for her son.”
But whereas Cartier-Bresson’s photographs capture the anguish of an exodus unfolding, Yang focuses on the impact on the displaced and, in turn, Taiwanese society. He resists what he sees as a Eurocentric “single-event model,” of trauma stemming partly from the notion of the Holocaust as a “limit event” and a “universal symbol of the global human-rights/memory culture.” Instead, Yang argues that the post-World War II migrations to Taiwan resulted in “a multi-event trajectory of repeated traumatizations” based on a perennial search for identity and home.
Chiang’s case is instructive. Kidnapped as a 15-year-old, he remained embittered toward the KMT. After three years in prison for insubordination and an attempted escape in the 1950s, Chiang eventually managed to sneak back to China via Hong Kong, reuniting with his family in 1982. Cofounding the Veterans Homebound Movement (老兵返鄉運動) in 1987, in an unlikely alliance with the fledgling Democratic Progressive Party (DPP), he became instrumental in getting then-president Chiang Ching-kuo (蔣經國) to lift the ban on Taiwan residents visiting China.
Yet, while Chiang Si-chang had dreamed of this return for decades, like most first-generation waishengren (外省人, “Mainlanders,” or people who fled from China with the KMT after 1949 ), he showed no desire to resettle. Taiwan, after all, was his home. And Chiang was among the few to find his birthplace largely intact with a loving family waiting for him. Most were not so fortunate.
Central to Yang’s thesis is that these “homecomings,” which at best could never match expectations and, at worst, were devastating shocks to the returnees, compounded the trauma. Villages were unrecognizable, ancestral shrines and tombs destroyed; where families remained, avaricious relatives jockeyed for the largesse they believed their “Taiwan compatriots” were duty-bound to dispense. In most cases there were no hooks on which the prodigal sons could hang their nostalgia.
The second “homecoming” to a Taiwan that was undergoing rapid democratization and with it, for the first time, open discussion about the White Terror period, was a further blow to the waishengren. Suddenly, they were branded colonizers, complicit in the abuses of Chiang Kai-shek’s (蔣介石) dictatorship.
Yang’s greatest achievement is to show that, rather than accomplices, many of these people were victims. Through analysis of such factors as the disproportionate crime and suicide rates among waishengren in the early years, the psychological effects of rootlessness and isolation on laobing (老兵, elderly veterans) and the mnemonic strategies that refugees employed to cope, Yang elucidates a prolonged trauma comparable to contemporary humanitarian crises.
In his epilogue, Yang admits to ethical concerns over his “subject position.” As a Canada-raised “1.5 generation” Taiwanese, he returned to Taiwan to research an MA thesis on the 228 Incident. Stoked by personal grievances, resentment toward “Mainlanders” informed this work. Gradually, however, Yang acquired “a mediated and historically informed empathy for waishengren.” This helped create “some kind of critical distance from the fidelity to my own family trauma.”
In adopting what historian Dominic La Capra’s calls a “working through” approach to trauma, Yang provides a sensitive and balanced appraisal of the waishengren experience in Taiwan. More broadly, The Great Exodus is a timely reminder of the importance of compassion for refugees everywhere.
The Great Exodus from China: Trauma, Memory, and Identity in Modern Taiwan
By Dominic Meng-Hsuan Yang
Cambridge University Press
Oct. 18 to Oct.24 To chief engineer Kinsuke Hasegawa, the completion of the Taiwan Railway Hotel was just as important as the launch of Taiwan’s first north-south railroad. Many guests — most notably Japan’s Prince Kotohito — would be coming to Taiwan for the Western Trunk Line’s inauguration ceremony on Oct 24, 1908, and it was imperative to host them at the extremely lavish new establishment. Hasegawa personally presided over its construction for the final months, which carried on day and night with over 1,200 workers toiling in shifts. They just made it — four days before the official ceremony. Designed
Yuguang Island (魚光島) is a rarity among islets. It wasn’t formed by volcanic action, by the natural accumulation of sediment or by humans dumping rocks. Like Kaohsiung’s Cijin (旗津), it was a peninsula until the authorities decided, for the sake of economic development, to sever it from “mainland” Taiwan. Back in the 17th century, at least 11 barrier islands made of mud and grit flushed out from inland Taiwan dotted the coast near Tainan. Likening them to humpbacked sea creatures, early Han settlers dubbed them kunshen (鯤鯓), and numbered them from north to south. Due to the huge amount of sediment washed
It’s not even a road yet. At the moment it is merely a hint of upturned sod off Highway 11. When I visited last week the digger was sitting there unattended for the holiday. And yet, there it was, terrifying. On the site plan the locals obtained, the road goes down to the south end of Taitung County’s Shanyuan (杉原) Beach. That beach now hosts the infamous Miramar hotel, built on land taken from aborigines by the government in 1987 and handed over to a developer to build a hotel in 2004 as a build-operate-transfer (BOT) project. The hotel became the
Wu Shih-hung (吳識鴻) isn’t an avid reader of comics or Taiwanese literature. An animator by trade, Wu first became involved with Fisfisa Media (目宿媒體) through its acclaimed documentary series on Taiwanese writers, contributing his distinct ink brush-style artwork to the 2011 feature on Wang Wen-hsing (王文興), The Man behind the Book (尋找背海的人). “When I first joined the company, people were talking about how good the animations in The Man behind the Book were,” editor of Fisfisa’s comic division Lee Pei-chih (李佩芝) says. “Every new employee had to watch it.” When Fisfisa decided to launch its long-discussed comic venture featuring acclaimed