While there’s no shortage of seize-your-youth, go-for-your-dreams motivational films featuring talented teenagers in Taiwan’s cinema scene, most of them try too hard and end up with ridiculously trite dialogue, over-the-top sappy scenes and an implausible script with plot holes the size of the Pacific Ocean.
It’s even harder not to fall into cliches when the featured sport is the hugely-popular basketball — especially when pretty much every variation has been made already in the past decade. What more can possibly be done after 2008’s Kung Fu Dunk (功夫灌籃)? Dunking aliens? Wait, Hollywood already did that with Space Jam.
But while We Are Champions (下半場) doesn’t deviate much from the standard high school sports flick formula, somehow it works. First of all, the plot is solid and covers its bases instead of running amok with the emotional material, and the actors deliver heartfelt, believable lines that stop short of being cringe-worthy.
Photo Courtesy of atmovies.com
The action is also handled well, edited in a style that’s realistic yet exciting, making the audience feel that they’re on the court rather than the stands. While it’s a treat for basketball fans, one doesn’t necessarily need to understand the sport to enjoy this film. What carries the story is the poignant and often contentious relationship between two talented brothers from a struggling family, Hsiu-yu (Fandy Fan, 范少勳) and Tong-hao (Berant Chu, 朱軒洋), who end up squaring off against each other on rival teams.
Indeed, believability is what director Chang Jung-chi (張榮吉) was aiming for when he began production, telling the media that this film would be nothing like Kung Fu Dunk. Although Chang has been producing feature films for years, he first made a name for himself by co-directing the award-winning 2006 documentary My Football Summer (奇蹟的夏天), featuring a group of up-and-coming young Aboriginal soccer players. Now making fictional films, Chang still strives to make his work as realistic as possible.
For example, he drew the premise from the real-life news story of basketball players Kao Kuo-chiang (高國強) and Kao Kuo-hao (高國豪) who clashed while playing for different high schools, and spent two years doing field research with numerous high school basketball powerhouses, constructing the dialogue and plot from these interviews.
Chang was adamant that his lead actors have actual basketball experience, and he rounded out the cast with actual high school basketball players. Despite the actors already being quite skilled, he still puts them through six months of gruelling basketball and acting training before commencing shooting. It paid off.
Chang also makes another potentially cliched device work in this film — Hsiu-yu is partially deaf and wears a hearing aid. Many directors would bank on his disability to make him more sympathetic and his story more remarkable — a tired portrayal that is overdone and is now frowned upon by activists as “inspiration porn.” Instead, Hsiu-yu’s hearing issues don’t actually hamper his daily life or basketball prowess, but they do result in him having fewer opportunities than his equally talented younger brother, which puts them on different teams, and is the whole point of the film.
Interestingly, Chang’s 2012 debut feature Touch of the Light (逆光飛行), also featured a talented teenager with disabilities, based on the true story of blind pianist Huang Yu-hsiang (黃裕翔), who plays himself. This film garnered Chang a Golden Horse for best new director and also represented Taiwan in the Oscars’ international feature film section
Chang clearly is drawn to the theme of teenagers chasing their dreams, which is nothing new or unique — but fortunately, he knows how to do it right.
Taiwan’s English education system is being pulled apart by three opposing forces. Bilingual Nation 2030 pulls students toward English and global communication. Artificial Intelligence (AI) readiness pulls them toward digital judgment, verification and AI-mediated work. But Taiwan’s old exam culture pulls them back toward memorization, grammar drills, timed reading and correct answers. If the education system keeps using old exams to define success, it risks producing graduates who are neither genuinely bilingual nor genuinely AI-ready, but trained for tasks machines can already perform. The first force is Bilingual Nation 2030. Launched in 2018, the policy aimed to “help Taiwan’s workforce connect
It seems every few days one bumps into one of those “real man” comments in which Taiwan is urged to “face reality” or similar, and “make a deal,” with the speaker implying that soon it will be too late. “Deal” advocates always present themselves as having a superior grip on reality, and the manly ability to make the “hard choice.” Their testosterone-laden language often echoes that of Taiwan sellout advocates. Note that such commentary always specifies a process (“make a deal, work with, make progress”), never the end state of what occupation by a violent authoritarian colonialist state will entail. In
June 1 to June 7 "If all Taiwanese were as afraid of dying as you, then what would happen?” Physician Shih Chiang-nan (施江南) reportedly said this to his wife Chen Chiao-tung (陳焦桐) after she urged him to stop intervening on behalf of Taiwanese soldiers stranded overseas after serving in the Japanese Army during World War II. Shih had clashed with high-ranking officials over the issue, engaged in several heated arguments with Taiwan governor-general Chen Yi (陳儀) and allegedly shouted at general Ko Yuan-fen (柯遠芬), chief of staff of the Taiwan Garrison Command, over
“Taiwan’s Opposition Leader Comes to US With a Message Straight Out of Beijing” read a May 31 headline in the Wall Street Journal. Top US administration officials and members of Congress almost certainly read the WSJ, and if there was a bullet point takeaway that people in Washington should absorb ahead of Chinese Nationalist Party (KMT) Chair Cheng Li-wun’s (鄭麗文) arrival in DC on June 9, that headline is it. The last few columns have discussed this very topic, and the timing is not coincidental. While those top officials likely do not read the Taipei Times, judging by the number