June 12 to June 18
In November 1945, an article appeared in the Shin Sheng Pao (新生報) newspaper written by then-Taipei Mayor Yu Mi-chien (游彌堅) that denounced Japanese culture with rhetoric that aligned with the newly-arrived Chinese Nationalist Party’s (KMT) goal of promoting the use of Mandarin and adoption of Chinese culture.
Note that nuhua (奴化, literally enslavement) was commonly used by the KMT back then to refer to the Japanization of the Taiwanese people, which they hoped to reverse as quickly as possible.
Photo courtesy of Wikimedia Commons
“Under the high-pressure rule of imperialism, Taiwanese have been deeply poisoned by the germs of Fascism over the past 51 years,” Yu wrote. “This poison cannot be eradicated in one day, but where do we begin? How can we reverse our nuhua values to help the new government develop Taiwan?”
DE-JAPANIZATION
On June 16, 1946, the Taiwan Culture Promotion Association (台灣文化協進會) was established with Yu as chairman to “propagate the Three Principles of the People and democracy, transform Taiwanese culture and promote the use of Mandarin.”
Photo: Han Cheung, Taipei Times
The association targeted almost all facets of culture, from art, music and dance to education and scholarship, vowing to work with Taiwan’s cultural elite to expunge all traces of colonialism.
Plans to eradicate Japanese culture were detailed in March 1945 by future governor-general Chen Yi (陳儀), and carried out immediately after the KMT takeover. He announced at the end of 1945 his wishes of having all teachers and students somewhat proficient in Mandarin with an understanding of Chinese history within one year.
“The Japanese carried out Japanization education, and now we shall counter it by sinicization,” Chen said two months later. The first Mandarin textbook was printed that year, with the first lesson being “We are the youth of China.”
Photo courtesy of Wikimedia Commons
According to Uprooting Japan, Implanting China (去日本化, 再中國化) by Huang Ying-che (黃英哲), at that time more than 70 percent Taiwanese spoke Japanese as their main language, and almost nobody under the age of 30 could read Chinese. Some Mandarin promoters suggested having people revert to Hoklo (also known as Taiwanese) first, then having them learn Mandarin. Ironically, many teachers recruited from China couldn’t even speak Mandarin fluently, and several newspapers wrote editorials criticizing this.
The next step was media control. Huang writes that by the end of 1946, 475,111 books that were positive toward Japan or negative toward the KMT were destroyed, and all Japanese films were banned.
The Taiwan Cultural Promotion Association played an active role over the following two years, organizing seminars and displays of Chinese music, literature and art as well as Taiwanese history. There were also several panel discussions, including one led by Yu that explored how to promote Chinese music to “resolve the unhappiness of Taiwanese who had no songs to sing since Japanese songs were banned.”
Photo courtesy of Wikimedia Commons
The association even sought to change people’s clothing style, which Huang cites as an example of how ambitious and thorough the association’s plans were. However, its activities were cut short by the 228 Incident as many intellectuals became victims of the White Terror. By the 1950s, the government’s focus had expanded beyond eradicating Japanese culture, seeking to also stamp out Hoklo, Hakka and Aboriginal elements.
THE RISE OF GATCHAMAN
It appears that Japanese culture returned to Taiwan with gusto in the 1970s and 1980s with its popular cartoons and comics, but Huang Chia-wei (黃佳暐) writes in The Acceptance and Rejection of Taiwan for Japanese Culture In Period of Martial Law (戒嚴時期台灣對日本文化的迎與拒) that Japanese culture never truly went away despite the government’s efforts.
First of all, the initial enthusiasm among Taiwanese toward learning Mandarin and Chinese culture quickly faded with their disillusionment with the KMT after the 228 Incident.
“Those who were eager to rid themselves of Japanese colonialism actually reverted to their old way of life,” he writes. “On the surface, they submitted to the KMT’s policies, but in their private life, whether intentionally or not, they retained many of their colonial ways.”
Huang writes that Japanese entertainment continued to enter Taiwan during the 1950s, although in de-Japanized form. For example, the authors’ names would be changed to Chinese, and even comic book characters who wore Japanese traditional clothing were redrawn with Western suits and dress. It was the same with music, giving rise to Japanese tunes with Taiwanese lyrics attributed to fictional composers with Chinese names.
As the economy improved in the 1970s, Taiwanese consumers were no longer satisfied by local leisure products, turning toward Japan since the country’s products and culture were already familiar in Taiwan. Huang writes that that generation was conflicted because, on the one hand, they learned about Japanese atrocities in school, but often had parents who preferred to speak Japanese. This led to a mental separation of Japanese culture and Japanese history, making it mentally acceptable to “hate Japanese people but love Japanese comics.”
Although the KMT re-upped its anti-Japanese rhetoric after Japan cut ties with them in favor of China in 1972, it couldn’t stop television channels from showing Japanese cartoons, although they were also de-Japanized through meticulous editing.
When China Television Company debuted Gatchaman in December 1977 causing a huge craze among children, there was no going back. Japanese pop culture was here to stay.
Taiwan in Time, a column about Taiwan’s history that is published every Sunday, spotlights important or interesting events around the nation that have anniversaries this week.
The low voter turnout for the referendum on Aug. 23 shows that many Taiwanese are apathetic about nuclear energy, but there are long-term energy stakes involved that the public needs to grasp Taiwan faces an energy trilemma: soaring AI-driven demand, pressure to cut carbon and reliance on fragile fuel imports. But the nuclear referendum on Aug. 23 showed how little this registered with voters, many of whom neither see the long game nor grasp the stakes. Volunteer referendum worker Vivian Chen (陳薇安) put it bluntly: “I’ve seen many people asking what they’re voting for when they arrive to vote. They cast their vote without even doing any research.” Imagine Taiwanese voters invited to a poker table. The bet looked simple — yes or no — yet most never showed. More than two-thirds of those
In the run-up to the referendum on re-opening Pingtung County’s Ma-anshan Nuclear Power Plant last month, the media inundated us with explainers. A favorite factoid of the international media, endlessly recycled, was that Taiwan has no energy reserves for a blockade, thus necessitating re-opening the nuclear plants. As presented by the Chinese-language CommonWealth Magazine, it runs: “According to the US Department of Commerce International Trade Administration, 97.73 percent of Taiwan’s energy is imported, and estimates are that Taiwan has only 11 days of reserves available in the event of a blockade.” This factoid is not an outright lie — that
Cheng Ching-hsiang (鄭青祥) turned a small triangle of concrete jammed between two old shops into a cool little bar called 9dimension. In front of the shop, a steampunk-like structure was welded by himself to serve as a booth where he prepares cocktails. “Yancheng used to be just old people,” he says, “but now young people are coming and creating the New Yancheng.” Around the corner, Yu Hsiu-jao (饒毓琇), opened Tiny Cafe. True to its name, it is the size of a cupboard and serves cold-brewed coffee. “Small shops are so special and have personality,” she says, “people come to Yancheng to find such treasures.” She
Former Chinese Nationalist Party (KMT) chairwoman Hung Hsiu-chu’s (洪秀柱) attendance at the Chinese Communist Party’s (CPP) “Chinese People’s War of Resistance Against Japanese Aggression and the World Anti-Fascist War” parade in Beijing is infuriating, embarrassing and insulting to nearly everyone in Taiwan, and Taiwan’s friends and allies. She is also ripping off bandages and pouring salt into old wounds. In the process she managed to tie both the KMT and the Democratic Progressive Party (DPP) into uncomfortable knots. The KMT continues to honor their heroic fighters, who defended China against the invading Japanese Empire, which inflicted unimaginable horrors on the