Michael Keevak is a professor at the National Taiwan University who, after his first book, Sexual Shakespeare (reviewed in the Jan. 27, 2002, edition of the Taipei Times), has published books on China and Taiwan-related topics. His new one, Becoming Yellow, is his best to date. It’s an investigation into how East Asians, in particular Chinese and Japanese, came to be perceived as having, to a greater or lesser degree, yellow skin.
It’s an interesting question because, if you think about it for only a moment, it’s clear there’s not the slightest degree of truth in the description.
And that was how Westerners viewed East Asians back in the 18th century, when contact between Europe and Asia first became extensive. The Chinese in particular were then considered simply as white. Of course no people are really white, in the same way that no people are really black, but the term was being applied to Europeans, and the inhabitants of China were considered as of a comparable coloring. So what changed?
The answer is that the West became seized by a compulsion to categorize the inhabitants of the globe into broadly conceived racial groups, and white became reserved for the Europeans who were at that time engaged in a comprehensive exercise in colonization. The people they colonized, therefore, couldn’t be the same as the Europeans were; they had to be different. Whites were destined, so the Europeans managed to convince themselves, to rule the world, and so the people they were destined to rule over had to be something else. Black for Africans and brown for Indians fitted easily enough into this system, but East Asians posed a more difficult problem. When someone came up with the bizarre color yellow, combined with the idea of a widely-dispersed Mongolian race, the twin concepts were welcomed with open arms.
Keevak is always anxious to maintain that there was nothing neutral about this process. Yellow had some negative implications in the West — to be yellow could mean you were cowardly, and yellow journalism meant sensational, unethical journalism. But that was all right as far as the Europeans were concerned, because there always has to be some supposed justification for acts of domination and war, and the perceived yellowness of East Asians fit the bill.
And then, at the end of the 19th century, a neat little alliteration allowed for the emergence of the phrase “the yellow peril,” meaning the threat that the Chinese and Japanese would migrate to the US in such vast numbers that Anglo-Saxon civilization would be overwhelmed. Chinese workers in California following on the Gold Rush, and staying to work on railroad construction at lower rates of pay than the locals, only added fuel to the fire, resulting in the Chinese Exclusion Act of 1882 that wasn’t repealed until 1943.
What kind of book, then, is Becoming Yellow? It’s a tightly-focused look at a narrowly-defined topic, with the period of inquiry from the 17th to the 19th centuries, and representations of yellowness in novels and films specifically excluded. Scare-quotes abound — in one chapter alone I counted 107 instances of single words or two-word phrases placed in quotation marks. Why is this? In some cases they indicate a very short quotation, but it’s obviously most frequently because Keevak wants to distance himself from the racist expressions he so often encounters. It’s a distinguishing characteristic nonetheless, and could be seen to suggest that the author wants to hold at arms’ length whole swathes of past thought and reasoning that don’t accord with modern sensibilities.
Keevak’s ideal appears to be that of almost all politically-correct academics these days, a refusal to see physical differences among the mass of humanity as in any way significant. I, by contrast, positively relish these differences. I agree with Wilfred Thesiger, who once said, when accused of being racist, that he was the opposite, in that of all possible skin-colors he considered white to be aesthetically the least attractive. I agree, and, in this if nothing else, I’m an unrepentant old-fashioned “Orientalist” (scare-quotes notwithstanding).
So what did the peoples designated as yellow think of it all? By and large the Chinese were quite pleased, because yellow had always been an honorable color in their scheme of things, yellow dress for long being reserved exclusively for the emperor. The Japanese were less flattered; they were anxious to distinguish themselves from their Chinese neighbors. They were planning to invade them, and so needed to consider them as different, and of course by implication inferior. The tragic results of this — spurious ideas transforming themselves into real actions — are now all too apparent, as a recent TV feature, Lessons of the Blood, on biological warfare conducted by the Japanese Unit 731 against Chinese villagers in 1942, made abundantly clear.
What is excellent about this book is the author’s close reading of his sources. There are many examples, but two are his pointing out that the concept of yellowness was first applied to Indians, and his observation that the great 18th-century botanist Linnaeus created a category of plants that were narcotic, poisonous or otherwise toxic, and which were characterized by their yellowness.
Keevak cites few books written in Chinese or Japanese, but what should be set against this is that he has trawled through a huge number of European texts in at least six languages. Another admirable characteristic of this book is that it is totally lacking in academic jargon. As for its conclusion, it’s that the concept of East Asians being yellow was pseudo-science from the start, and always a jaundiced fantasy with no basis whatsoever in reality.
Most important of all, however, is that Becoming Yellow covers a topic that appears to have never before been treated in such detail. It will, as a result, be widely read, and those who read it will without any doubt benefit greatly from the experience.
May 26 to June 1 When the Qing Dynasty first took control over many parts of Taiwan in 1684, it roughly continued the Kingdom of Tungning’s administrative borders (see below), setting up one prefecture and three counties. The actual area of control covered today’s Chiayi, Tainan and Kaohsiung. The administrative center was in Taiwan Prefecture, in today’s Tainan. But as Han settlement expanded and due to rebellions and other international incidents, the administrative units became more complex. By the time Taiwan became a province of the Qing in 1887, there were three prefectures, eleven counties, three subprefectures and one directly-administered prefecture, with
It’s an enormous dome of colorful glass, something between the Sistine Chapel and a Marc Chagall fresco. And yet, it’s just a subway station. Formosa Boulevard is the heart of Kaohsiung’s mass transit system. In metro terms, it’s modest: the only transfer station in a network with just two lines. But it’s a landmark nonetheless: a civic space that serves as much more than a point of transit. On a hot Sunday, the corridors and vast halls are filled with a market selling everything from second-hand clothes to toys and house decorations. It’s just one of the many events the station hosts,
Two moves show Taichung Mayor Lu Shiow-yen (盧秀燕) is gunning for Chinese Nationalist Party (KMT) party chair and the 2028 presidential election. Technically, these are not yet “officially” official, but by the rules of Taiwan politics, she is now on the dance floor. Earlier this month Lu confirmed in an interview in Japan’s Nikkei that she was considering running for KMT chair. This is not new news, but according to reports from her camp she previously was still considering the case for and against running. By choosing a respected, international news outlet, she declared it to the world. While the outside world
Through art and storytelling, La Benida Hui empowers children to become environmental heroes, using everything from SpongeBob to microorganisms to reimagine their relationship with nature. “I tell the students that they have superpowers. It needs to be emphasized that their choices can make a difference,” says Hui, an environmental artist and education specialist. For her second year as Badou Elementary’s artist in residence, Hui leads creative lessons on environmental protection, where students reflect on their relationship with nature and transform beach waste into artworks. Standing in lush green hills overlooking the ocean with land extending into the intertidal zone, the school in Keelung